.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" .\" Copyright 1993-2002 Werner Almesberger .\" 2002-2016 Craig Small .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PSTREE 1 "18 czerwca 2016 r." psmisc "Polecenia użytkownika" .SH NAZWA pstree \- wyświetla drzewo procesów .SH SKŁADNIA .ad l \fBpstree\fP [\fB\-a\fP,\fB\ \-\-arguments\fP] [\fB\-c\fP,\fB\ \-\-compact\fP] [\fB\-h\fP,\fB\ \-\-highlight\-all\fP,\fB\ \-H\fP\fIpid\fP\fB,\fP\ \-\-highlight\-pid\ \fIpid\fP\fB]\fP [\fB\-g\fP]\fB\ \-\-show\-pgids\fP] [\fB\-l\fP,\fB\ \-\-long\fP] [\fB\-n\fP,\fB\ \-\-numeric\-sort\fP] [\fB\-N\fP,\fB\ \-\-ns\-sort\fP\fIns\fP [\fB\-p\fP,\fB\ \-\-show\-pids\fP] [\fB\-s\fP,\fB\ \-\-show\-parents\fP] [\fB\-S\fP,\fB\ \-\-ns\-changes\fP] [\fB\-t\fP,\fB\ \-\-thread\-names\fP] [\fB\-T\fP,\fB\ \-\-hide\-threads\fP] [\fB\-u\fP,\fB\ \-\-uid\-changes\fP] [\fB\-Z\fP,\fB\ \-\-security\-context\fP] [\fB\-A\fP,\fB\ \-\-ascii\fP,\fB\ \-G\fP,\fB\ \-\-vt100\fP,\fB\ \-U\fP,\fB\ \-\-unicode\fP] [\fIpid\fP,\fB\ \fP\fIuser\fP\fB]\fP .br \fBpstree\fP \-V\fB,\fP\ \-\-version .ad b .SH OPIS \fBpstree\fP pokazuje uruchomione procesy w formie drzewa. Korzeń tego drzewa znajduje się albo w \fIpid\fP albo w \fBinit\fP, jeśli \fIpid\fP pominięto. Jeżeli podano nazwę użytkownika, to pokazywane są wszystkie drzewa procesów zakorzenione w procesach tego użytkownika. .PP \fBpstree\fP wizualnie łączy identyczne gałęzie umieszczając je w nawiasach kwadratowych i poprzedzając liczbą powtórzeń, na przykład: .nf .sp init\-+\-getty |\-getty |\-getty `\-getty .sp .fi staje się .nf .sp init\-\-\-4*[getty] .sp .fi .PP .PP Wątki potomne procesu są przypisane do procesu rodzica i są pokazywane jako nazwa procesu w nawiasach klamrowych, na przykład: .nf .sp icecast2\-\-\-13*[{icecast2}] .sp .fi .PP Jeśli \fBpstree\fP zostanie wywołany jako \fBpstree.x11\fP, to będzie czekał na naciśnięcie przez użytkownika klawisza enter. Jest to użyteczne, kiedy \fBpstree\fP jest uruchomiony w xterminalu. .PP Niektóre jądra lub parametry montowania, takie jak opcja hidepid systemu procfs, będą ukrywały pewne informacje dla niektórych procesów. W takich sytuacjach \fBpstree\fP spróbuje zbudować drzewo bez tych informacji i pokaże znaki zapytania zamiast nazw procesów. .SH OPCJE .IP \fB\-a\fP Pokazuje argumenty wiersza poleceń. Jeżeli wiersz poleceń procesu jest przeniesiony na partycję wymiany (swapped out), to proces ten jest pokazywany w nawiasach. \fB\-a\fP niejawnie wyłącza formę zwartą dla procesów, ale nie dla wątków. .IP \fB\-A\fP Używa znaków ASCII do rysowania drzewa. .IP \fB\-c\fP Wyłącza formę zwartą identycznych poddrzew. Domyślnie, jeśli jest to możliwe, poddrzewa są łączone. .IP \fB\-G\fP Posługuje się znakami ramek VT100. .IP \fB\-h\fP Wyróżnia podświetleniem (highlighting) bieżący proces i jego przodków. Nie działa, jeśli terminal nie obsługuje wyróżnienia albo w pokazywanym poddrzewie nie występuje proces bieżący ani żaden z jego przodków. .IP \fB\-H\fP Podobne do \fB\-h\fP, ale wyróżnia podany proces. Inaczej niż przy \fB\-h\fP, \fBpstree\fP zawodzi, gdy posłużono się \fB\-H\fP, a wyróżnianie nie jest dostępne. .IP \fB\-g\fP Pokazuje identyfikatory grup procesów (PGID). Wyświetlane są jako liczby dziesiętne w nawiasach po każdej nazwie procesu. \fB\-g\fP niejawnie wyłącza formę zwartą. Jeśli wyświetlane są zarówno identyfikatory procesów, jak i identyfikatory grup procesów, to najpierw są pokazywane identyfikatory procesów. .IP \fB\-l\fP Wyświetla długie wiersze. Domyślnie wiersze są obcinane albo do wartości zmiennej środowiskowej COLUMNS albo do szerokości ekranu. Jeśli żadna z tych metod nie zadziała, to używana jest wartość domyślna 132 kolumn. .IP \fB\-n\fP Sortuje procesy o tym samym przodku w kolejności PID zamiast według nazwy (sortowanie numeryczne). .IP \fB\-N\fP Pokazuje indywidualne drzewa dla każdej podanej przestrzeni nazw lub dla każdego podanego typu. Dostępne typy to: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Zwyczajni użytkownicy nie mają dostępu do informacji o procesach innych użytkowników, tak więc wyjście tej opcji będzie ograniczone. .IP \fB\-p\fP Pokazuje identyfikatory procesów (PID). Wyświetlane są jako liczby dziesiętne w nawiasach po każdej nazwie procesu. \fB\-p\fP niejawnie wyłącza formę zwartą. .IP \fB\-s\fP Pokazuje rodzica podanego procesu. .IP \fB\-S\fP Pokazuje zamienianie się przestrzeni nazw. Podobnie do opcji \fB\-N\fP wyjście jest ograniczone, jeśli \fBpstree\fP jest uruchomiony przez zwykłego użytkownika. .IP \fB\-t\fP Show full names for threads when available. .IP \fB\-T\fP Hide threads and only show processes. .IP \fB\-u\fP Pokazuje zamienianie się uid. W przypadku, gdy identyfikator użytkownika procesu różni się od identyfikatora użytkownika jego rodzica, nowy uid pokazywany jest w nawiasach po nazwie. .IP \fB\-U\fP Posługuje się znakami ramek UTF\-8 (Unicode). Pod Linuksem 1.1\-54 i nowszym, tryb UTF\-8 wprowadzany jest na konsoli przez \fBecho \-e '\033%8'\fP i opuszczany przez \fBecho \-e '\033%@'\fP. .IP \fB\-V\fP Wyświetla informacje o wersji. .IP \fB\-Z\fP (SELinux) Show security context for each process. This flag will only work if pstree is compiled with SELinux support. .SH PLIKI .TP /proc położenie systemu plików proc .SH BŁĘDY Niektóre zestawy znaków mogą być niekompatybilne ze znakami VT100. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBps\fP(1), \fBtop\fP(1). .\"{{{}}} .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Wojtek Kotwica i Robert Luberda . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .