.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)fstab.5 6.5 (Berkeley) 5/10/91 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FSTAB 5 "luty 2015" util\-linux "Formaty plików" .SH NAZWA fstab \- statyczna informacja o systemach plików .SH SKŁADNIA \fI/etc/fstab\fP .SH OPIS Plik \fBfstab\fP zawiera opisowe informacje na temat różnych systemów plików, które mogą zostać zamontowane w systemie. \fBfstab\fP jest wyłącznie czytany przez programy i nie jest przez nie zapisywany. Prawidłowe utworzenie tego pliku i zarządzanie nim jest obowiązkiem administratora. Kolejność rekordów w pliku \fBfstab\fP jest istotna, ponieważ \fBfsck\fP(8), \fBmount\fP(8) i \fBumount\fP(8) w celu wykonania swoich zadań dane z pliku \fBfstab\fP pobierają sekwencyjnie. Każdy system plików jest opisywany przez osobny wiersz. Pola w każdym wierszu są oddzielane przez znaki spacji lub tabulacji. Linie zaczynające się od znaku "#" są komentarzami. Puste linie są ignorowane. .PP Poniżej przedstawiono typowy przykład wpisu pliku \fBfstab\fP: .sp .RS 7 LABEL=t\-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2 .RE \fBPierwsze pole\fP (\fIfs_spec\fP). .RS Pole opisuje specjalne urządzenie blokowe lub zdalny system plików przeznaczony do zamontowania. .LP W przypadku zwykłych montowań, będzie to (dowiązanie do) węzła specjalnego urządzenia blokowego (utworzonego przez \fBmknod\fP(8)) do urządzenia do zamontowania, np. "/dev/cdrom" lub "/dev/sdb7". Do montowań NFS będzie to :, np. "knuth.aeb.nl:/". W przypadku systemów, które nie są powiązane z fizycznymi dyskami, można użyć dowolnego łańcucha znaków. Łańcuch ten będzie wyświetlany na przykład w wyjściu polecenia \fBdf\fP(1). Typowym użyciem jest "proc" w przypadku systemu plików procfs; "mem", "none" lub "tmpfs" w przypadku tmpfs. Inne specjalne systemy plików jak udev lub sysfs zazwyczaj nie są wpisywane do pliku \fBfstab\fP. .LP Zamiast nazwy urządzenia można podać LABEL= lub UUID=. Jest to rekomendowana metoda, ponieważ nazwy urządzeń często wynikają z kolejności, w jakiej system wykrywa urządzenia, i mogą się zmienić, kiedy inne dyski są dodawane lub usuwane. Przykłady: "LABEL=Boot" lub "UUID=3e6be9de\%\-8139\%\-11d1\%\-9106\%\-a43f08d823a6". (Aby ustawić etykietę dysku, prosimy używać narzędzi odpowiednich dla danego systemu plików, na przykład \fBe2label\fP(8), \fBxfs_admin\fP(8) lub \fBfatlabel\fP(8)). Jest także możliwe użycie PARTUUID= oraz PARTLABEL=. Te identyfikatory partycji są obsługiwane na przykład przez GUID Partition Table (GPT). Więcej szczegółów o identyfikatorach urządzeń można znaleźć w \fBmount\fP(8), \fBblkid\fP(8) lub \fBlsblk\fP(8). .LP Proszę zauważyć, że \fBmount\fP(8) używa UUID\-ów jako łańcuchów (ciągów), dlatego UUID\-y powinny zawierać małe litery. .RE \fBDrugie pole\fP (\fIfs_file\fP). .RS This field describes the mount point (target) for the filesystem. For swap partitions, this field should be specified as `none'. If the name of the mount point contains spaces or tabs these can be escaped as `\e040' and \&'\e011' respectively. .RE \fBTrzecie pole\fP (\fIfs_vfstype\fP). .RS To pole opisuje typ systemu plików. Linux obsługuje wiele różnych systemów plików, między innymi:: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, proc, iso9660, udf, squashfs, nfs, cifs. Po więcej informacji patrz \fBmount\fP(8). Wpis \fIswap\fP oznacza plik lub partycję używaną jako partycję wymiany, por. \fBswapon\fP(8). Wpis \fInone\fP jest przeznaczony do przenoszenia montowań lub do montowań używających podpięcia (bind). Można podać więcej niż jeden typ, oddzielając je od siebie przecinkami. Programy \fBmount\fP(8) i \fBumount\fP(8) obsługują \fIpodtypy\fP systemów plików. Podtypy są definiowane przyrostkiem ".podtyp". Przykładowo "fuse.sshfs". Zalecane jest używanie notacji podtypów zamiast dodawać jakieś przedrostki do pierwszego pola fstab (np. "sshfs#example.com" jest przestarzałe). .RE \fBCzwarte pole\fP (\fIfs_mntops\fP). .RS Pole opisuje opcje montowania związane z danym systemem plików. Jest sformatowane jako lista opcji, oddzielonych przecinkami. Zawiera co najmniej typ montowania (\fBro\fP lub \fBrw\fP) oraz dodatkowe opcje (włączając w to opcje ustawiania wydajności), odpowiednie do danego typu systemu plików. Szczegóły można znaleźć w \fBmount\fP(8) lub \fBswapon\fP(8). Podstawowe, niezależne od systemu plików opcje to: .TP \fBdefaults\fP używa opcji domyślnych: rw, suid, dev, exec, auto, nouser oraz async. .TP \fBnoauto\fP nie montuje, gdy podane jest "mount \-a" (np. w czasie uruchomienia systemu) .TP \fBuser\fP pozwala na montowanie przez użytkownika .TP \fBowner\fP pozwala na montowanie przez właściciela urządzenia .TP \fBcomment\fP lub \fBx\-\fP do użycia przez programy zarządzające plikiem fstab .TP \fBnofail\fP nie informuje o błędach urządzenia, jeśli ono nie istnieje. .RE \fBPiąte pole\fP (\fIfs_freq\fP). .RS Pole jest używane przez komendę \fBdump\fP(8), aby wykryć, który system plików ma być zrzucony. Jeżeli nie ma informacji o tym polu, to domyślną wartością jest zero. [dot. kopii zapasowej, w praktyce nieużywane \- tłum]. .RE \fBPole szóste\fP (\fIfs_passno\fP). .RS Pole jest używane przez program \fBfsck\fP(8) aby zadecydować, jaka powinna być kolejność sprawdzania systemów plików podczas ładowania systemu. Główny system plików powinien mieć \fIfs_passno\fP równą 1, inne zaś systemy plików powinny mieć \fIfs_passno\fP równe 2. Systemy plików w obrębie dysku będą sprawdzane po kolei, natomiast systemy plików na różnych dyskach będą sprawdzane jednocześnie, aby wykorzystać wielozadaniowość udostępnianą przez sprzęt. Jeżeli nie podano szóstego pola, to wartością domyślną jest zero (system plików nie musi być sprawdzany). .SH UWAGI Aby poprawnie czytać pola z \fBfstab\fP należy używać \fBgetmntent\fP(3) lub \fBlibmount\fP. Narzędzie mount oparte na czystej bibliotece libmount nie obsługuje już (od wersji 2.22 pakietu util\-linux) słowa kluczowego \fBignore\fP podanego jako typ systemu plików (tj. w trzecim polu). .SH PLIKI \fI/etc/fstab\fP, \fI\fP .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetmntent\fP(3), \fBfs\fP(5), \fBfindmnt\fP(8), \fBmount\fP(8), \fBswapon\fP(8) .SH HISTORIA .\" But without comment convention, and options and vfs_type. .\" Instead there was a type rw/ro/rq/sw/xx, where xx is the present 'ignore'. Poprzednik tego formatu pliku \fBfstab\fP pojawił się w 4.0BSD. .SH DOSTĘPNOŚĆ This man page is part of the util\-linux package and is available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Wiktor J. Łukasik , Michał Kułach i Robert Luberda . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .