.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 Luigi P. Bai (lpb@softint.com) July 28, 1993 .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Wed Jul 28 10:57:35 1993, Rik Faith .\" Modified Sun Nov 28 16:43:30 1993, Rik Faith .\" with material from Giorgio Ciucci .\" Portions Copyright 1993 Giorgio Ciucci .\" Modified Tue Oct 22 22:03:17 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified, 8 Jan 2003, Michael Kerrisk, .\" Removed EIDRM from errors - that can't happen... .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" Modified, 11 Nov 2004, Michael Kerrisk .\" Language and formatting clean-ups .\" Added notes on /proc files .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SHMGET 2 "2 sierpnia 2019 r." Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA shmget \- utworzenie segmentu pamięci dzielonej Systemu V .SH SKŁADNIA .ad l \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBint shmget(key_t \fP\fIkey\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIshmflg\fP\fB);\fP .ad b .SH OPIS \fBshmget\fP() returns the identifier of the System\ V shared memory segment associated with the value of the argument \fIkey\fP. It may be used either to obtain the identifier of a previously created shared memory segment (when \fIshmflg\fP is zero and \fIkey\fP does not have the value \fBIPC_PRIVATE\fP), or to create a new set. .PP A new shared memory segment, with size equal to the value of \fIsize\fP rounded up to a multiple of \fBPAGE_SIZE\fP, is created if \fIkey\fP has the value \fBIPC_PRIVATE\fP or \fIkey\fP isn't \fBIPC_PRIVATE\fP, no shared memory segment corresponding to \fIkey\fP exists, and \fBIPC_CREAT\fP is specified in \fIshmflg\fP. .PP Jeżeli w parametrze \fIshmflg\fP podano zarówno \fBIPC_CREAT\fP, jak i \fBIPC_EXCL\fP oraz już istnieje segment w pamięci dzielonej o kluczu \fIkey\fP, to \fBshmget\fP() kończy się błędem, ustawiając \fIerrno\fP na wartość \fBEEXIST\fP. (Działa to analogicznie do \fBO_CREAT | O_EXCL\fP w \fBopen\fP(2)). .PP Wartość \fIshmflg\fP składa się z: .TP 12 \fBIPC_CREAT\fP Tworzy nowy segment. Jeśli ten znacznik nie zostanie ustawiony, to \fBshmget\fP() spróbuje znaleźć segment skojarzony z \fIkey\fP i sprawdzić, czy użytkownik ma uprawnienia dostępu do segmentu. .TP \fBIPC_EXCL\fP Ta flaga przekazana łącznie z \fBIPC_CREAT\fP zapewnia, że to wywołanie utworzy segment. Jeśli segment już istnieje, wywołanie zawiedzie. .TP \fBSHM_HUGETLB\fP (od Linuksa 2.6) Allocate the segment using "huge pages." See the Linux kernel source file \fIDocumentation/admin\-guide/mm/hugetlbpage.rst\fP for further information. .TP \fBSHM_HUGE_2MB\fP, \fBSHM_HUGE_1GB\fP (od Linuksa 3.8) .\" See https://lwn.net/Articles/533499/ Used in conjunction with \fBSHM_HUGETLB\fP to select alternative hugetlb page sizes (respectively, 2\ MB and 1\ GB) on systems that support multiple hugetlb page sizes. .IP Ogólniej, pożądany rozmiar dużej strony można skonfigurować kodując go w sześciu bajtach na przesunięciu \fBSHM_HUGE_SHIFT\fP za pomocą logarytmu o podstawie 2. Dlatego, powyższe dwie stałe są zdefiniowane jako: .IP .in +4 .EX #define SHM_HUGE_2MB (21 << SHM_HUGE_SHIFT) #define SHM_HUGE_1GB (30 << SHM_HUGE_SHIFT) .EE .in .IP Dodatkowe informacje można odnaleźć przy omówieniu podobnie nazwanych stałych w \fBmmap\fP(2). .TP \fBSHM_NORESERVE\fP (od Linuksa 2.6.15) .\" As at 2.6.17-rc2, this flag has no effect if SHM_HUGETLB was also .\" specified. Ten znacznik stosuje się w takim samym celu jak znacznik \fBMAP_NORESERVE\fP funkcji \fBmmap\fP(2). Nie rezerwuje przestrzeni wymiany dla tego segmentu. Jeśli przestrzeń wymiany zostanie zarezerwowana, ma się gwarancję, że jest możliwe zmodyfikowanie segmentu. Gdy przestrzeń wymiany nie jest zarezerwowana, można otrzymać sygnał \fBSIGSEGV\fP podczas próby zapisu do segmentu, gdy zabraknie dostępnej fizycznej pamięci. Patrz także opis pliku \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP w \fBproc\fP(5). .PP Oprócz powyższych flag, 9 najmniej znaczących bitów \fIsgmflg\fP określa prawa dostępu do segmentu dla jego właściciela, grupy oraz innych. Bity są w takim samym formacie i mają takie samo znaczenie, jak parametr \fImode\fP wywołania \fBopen\fP(2). Prawa uruchamiania nie są obecnie używane przez system. .PP Jeżeli tworzona jest nowa kolejka komunikatów, wywołanie to w następujący sposób inicjuje strukturę danych \fImsqid_ds\fP (patrz \fBmsgctl\fP(2)): .IP \fIshm_perm.cuid\fP i \fIshm_perm.uid\fP przyjmują wartość efektywnego identyfikatora właściciela procesu wywołującego. .IP \fIshm_perm.cgid\fP i \fIshm_perm.gid\fP przyjmują wartość efektywnego identyfikatora grupy procesu wywołującego. .IP 9 najmniej znaczących bitów pola \fIshm_perm.mode\fP jest kopiowanych z 9 najmniej znaczących bitów \fIshmflg\fP. .IP \fIshm_segsz\fP jest ustawiane na wartość parametru \fIsize\fP. .IP \fIshm_lpid\fP, \fIshm_nattch\fP, \fIshm_atime\fP i \fIshm_dtime\fP są ustawiane na 0. .IP \fIshm_ctime\fP jest ustawiane na bieżący czas. .PP Jeśli dany segment pamięci dzielonej już istnieje, to są weryfikowane uprawnienia i jest sprawdzane, czy segment nie jest przeznaczony do usunięcia. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" W przypadku powodzenia zwracany jest poprawny identyfikator pamięci współdzielonej. W razie wystąpienia błędu zwracane jest \-1 i ustawiana jest \fIerrno\fP wskazując błąd. .SH BŁĘDY W przypadku wystąpienia błędu, zmiennej \fIerrno\fP przypisywana jest jedna z następujących wartości: .TP \fBEACCES\fP The user does not have permission to access the shared memory segment, and does not have the \fBCAP_IPC_OWNER\fP capability in the user namespace that governs its IPC namespace. .TP \fBEEXIST\fP \fBIPC_CREAT\fP i \fBIPC_EXCL\fP były określone w \fIshmflg\fP, lecz segment pamięci dzielonej już istnieje dla \fIkey\fP. .TP \fBEINVAL\fP Miał być utworzony nowy segment, a wartość \fIsize\fP jest mniejsza niż \fBSHMMIN\fP lub większa niż \fBSHMMAX\fP. .TP \fBEINVAL\fP Segment dla podanego \fIkey\fP istnieje, lecz \fIsize\fP jest większy niż rozmiar tego segmentu. .TP \fBENFILE\fP .\" [2.6.7] shmem_zero_setup()-->shmem_file_setup()-->get_empty_filp() Zostało osiągnięte systemowe ograniczenie na całkowitą liczbę otwartych plików. .TP \fBENOENT\fP Segment o zadanej wartości \fIkey\fP nie istnieje i nie ustawiono znacznika \fBIPC_CREAT\fP. .TP \fBENOMEM\fP Nie udało się przydzielić pamięci dla segmentu. .TP \fBENOSPC\fP Wszystkie możliwe identyfikatory pamięci dzielonej zostały wykorzystane (\fBSHMMNI\fP) lub przydzielenie segmentu o żądanym rozmiarze \fIsize\fP spowodowałoby przekroczenie systemowego ograniczenia na wielkość pamięci dzielonej (\fBSHMALL\fP). .TP \fBEPERM\fP Podano znacznik \fBSHM_HUGETLB\fP, ale proces wywołujący nie był uprzywilejowany (nie miał ustawionego atrybutu \fBCAP_IPC_LOCK\fP). .SH "ZGODNE Z" .\" SVr4 documents an additional error condition EEXIST. POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4. .PP \fBSHM_HUGETLB\fP i \fBSHM_NORESERVE\fP są linuksowymi rozszerzeniami. .SH UWAGI .\" Like Linux, the FreeBSD man pages still document .\" the inclusion of these header files. Dołączenie \fI\fP i \fI\fP nie jest wymagane na Linuksie ani przez żadną z wersji POSIX. Jednak niektóre stare implementacje wymagają dołączenia tych plików nagłówkowych, SVID również dokumentuje ich dołączenie. Aplikacje które mają być przenośne na tego typu stare systemy mogą wymagać dołączenia omawianych plików nagłówkowych. .PP .\" \fBIPC_PRIVATE\fP nie jest znacznikiem, ale szczególną wartością typu \fIkey_t\fP. Jeśli wartość ta zostanie użyta jako parametr \fIkey\fP, to system uwzględni jedynie 9 najniższych bitów parametru \fIshmflg\fP i utworzy nowy segment pamięci dzielonej. .SS "Limity pamięci dzielonej" Następujące ograniczenia odnoszące się do zasobów pamięci dzielonej dotyczą wywołania \fBshmget\fP(): .TP \fBSHMALL\fP Systemowy limit całkowitej wielkości pamięci dzielonej, mierzony w jednostkach systemowego rozmiaru strony. .IP .\" commit 060028bac94bf60a65415d1d55a359c3a17d5c31 W Linuksie to ograniczenie można odczytać i zmienić, używając pliku \fI/proc/sys/kernel/shmall\fP. Od Linuksa 3.16 domyślną\ wartością\ tego limitu jest: .IP ULONG_MAX \- 2^24 .IP Ta wartość (odpowiednia dla systemów 32 i 64\-bitowych) skutkuje brakiem limitów dla alokacji. Ta wartość, zamiast \fBULONG_MAX\fP, została wybrana jako domyślna, aby zapobiec przypadkom gdy pewne stare aplikacje zwiększały istniejący limit bez sprawdzania jego wartości bieżącej. Mogło to doprowadzić do przepełnienia wartości, jeśli limit był ustawiony na \fBULONG_MAX\fP. .IP Od Linuksa 2.4 do 3.15 domyślną wartością limitu było: .IP SHMMAX / PAGE_SIZE * (SHMMNI / 16) .IP If \fBSHMMAX\fP and \fBSHMMNI\fP were not modified, then multiplying the result of this formula by the page size (to get a value in bytes) yielded a value of 8\ GB as the limit on the total memory used by all shared memory segments. .TP \fBSHMMAX\fP Maksymalny rozmiar segmentu pamięci dzielonej w bajtach. .IP .\" commit 060028bac94bf60a65415d1d55a359c3a17d5c31 W Linuksie to ograniczenie można odczytać i zmienić, używając pliku \fI/proc/sys/kernel/shmmax\fP. Od Linuksa 3.16 domyślną wartością tego limitu jest: .IP ULONG_MAX \- 2^24 .IP Ta wartość (odpowiednia dla systemów 32 i 64\-bitowych) skutkuje brakiem limitów dla alokacji. Wyjaśnienie dlaczego jest to wartość domyślna (zamiast \fBULONG_MAX\fP) znajduje się w opisie \fBSHMALL\fP. .IP From Linux 2.2 up to Linux 3.15, the default value of this limit was 0x2000000 (32\ MB). .IP Because it is not possible to map just part of a shared memory segment, the amount of virtual memory places another limit on the maximum size of a usable segment: for example, on i386 the largest segments that can be mapped have a size of around 2.8\ GB, and on x86\-64 the limit is around 127 TB. .TP \fBSHMMIN\fP Minimalny rozmiar (w bajtach) pojedynczego segmentu pamięci dzielonej: zależny od implementacji (obecnie 1 bajt, ale efektywny minimalny rozmiar wynosi \fBPAGE_SIZE\fP). .TP \fBSHMMNI\fP Systemowy limit liczby segmentów pamięci dzielonej. W Linuksie 2.2 domyślna wartość tego limitu wynosiła 128; od Linuksa 2.4 domyślna wartość wynosi 4096. .IP .\" Kernels between 2.4.x and 2.6.8 had an off-by-one error that meant .\" that we could create one more segment than SHMMNI -- MTK .\" This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK W Linuksie to ograniczenie można odczytać i zmienić, używając pliku \fI/proc/sys/kernel/shmmni\fP. .PP System Linux nie stawia ograniczeń dotyczących liczby segmentów pamięci dzielonej dołączonych do jednego procesu (\fBSHMSEG\fP). .SS "Uwagi linuksowe" Do wersji 2.3.30 Linux zwracał \fBEIDRM\fP dla \fBshmget\fP() na segmencie pamięci dzielonej przeznaczonym do usunięcia. .SH BŁĘDY Nazwa \fBIPC_PRIVATE\fP prawdopodobnie nie jest najszczęśliwsza. \fBIPC_NEW\fP w sposób bardziej przejrzysty odzwierciedlałoby rolę tej wartości. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBmemfd_create\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBshm_overview\fP(7), \fBsysvipc\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.04 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Rafał Lewczuk , Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .