.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1990 Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)script.1 6.5 (Berkeley) 7/27/91 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SCRIPT 1 "juin 2014" util\-linux "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM script \- Faire une transcription d'une session d'un terminal. .SH SYNOPSIS \fBscript\fP [\fIoptions\fP] [\fIfichier\fP] .SH DESCRIPTION \fBscript\fP fait une transcription de tout ce qui est affiché sur le terminal. C'est utile pour des étudiants qui ont besoin de la sauvegarde d'une session interactive comme preuve des travaux, le fichier de transcription pouvant être ensuite imprimé avec \fBlpr\fP(1). .PP Si le paramètre \fIfichier\fP est fourni, \fBscript\fP sauvegarde l’affichage dans ce \fIfichier\fP. Si aucun nom de fichier n'est fourni, l’affichage est sauvegardé dans le fichier \fItypescript\fP. .SH OPTIONS L’argument \fItaille\fP peut être suivi des suffixes multiplicatifs KiB=1024, MiB=1024*1024,\ etc., pour GiO, TiO, PiO, EiO, ZiO et YiO (la partie «\ iB\ » est facultative, par exemple «\ K\ » est identique à «\ KiB\ ») ou des suffixes KB=1000, MB=1000*1000,\ etc., pour GO, TO, PO, EO, ZO et YO. .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-append\fP Ajouter la transcription à la fin du \fIfichier\fP ou de \fItypescript\fP, en conservant le contenu du fichier. .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-commande\fP \fIcommande\fP Exécuter la \fIcommande\fP au lieu d’un interpréteur de commandes interactif. Cela facilite la capture de sortie d'un programme qui se comporte différemment si sa sortie est un terminal ou non. .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-return\fP Renvoyer le code de retour du processus enfant. Le format utilisé est le même que celui de sortie de bash quand le code de retour est 128+n. Le code de retour du processus enfant est également toujours stocké dans le fichier \fItypescript\fP. .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-flush\fP Forcer l'écriture de la sortie après chaque demande d'écriture. C'est pratique pour une coopération à distance\ : une personne exécute \fImkfifo\ toto;\ script\ \-f\ toto\fP et une autre peut superviser en temps réel ce qui se passe avec \fIcat\ toto\fP. .TP \fB\-\-force\fP Permettre à la destination par défaut, c'est\-à\-dire le fichier \fItypescript\fP, d'être un lien direct ou symbolique. La commande suivra le lien symbolique. .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-limit\fP \fItaille\fP Limiter la taille des fichiers \fItypescript\fP et de temps à \fItaille\fP et arrêter le processus enfant lorsque cette taille est dépassée. La taille du fichier calculée ne tient pas compte des messages de début et de fin ajoutés par la commande \fBscript\fP à la sortie du processus enfant. Du fait d'une mise en tampon («\ buffering\ »), la taille finale du fichier pourrait être plus grande que la valeur indiquée. .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP Être silencieux (ne pas écrire les messages de départ ni de fin sur la sortie standard). .TP \fB\-t\fP[\fIfile\fP], \fB\-\-timing\fP[=\fIfichier\fP] Ajouter des informations temporelles sur la sortie d'erreur, ou vers le \fIfichier\fP donné. Ces informations contiennent deux champs séparés par des espaces. Le premier champ indique le temps passé depuis la dernière sortie. Le second champ indique le nombre de caractères ayant été sortis cette fois\-ci. Ces informations peuvent être utilisées pour rejouer une transcription avec des délais de temps de frappe et de sortie réalistes. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Afficher le nom et la version du logiciel et quitter. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .SH NOTES \fBscript\fP s'arrête quand le sous\-interpréteur de commandes exécuté se termine (un \fBCtrl\-D\fP pour l'interpréteur de commandes de type Bourne comme \fBsh\fP(1) et \fBexit\fP, \fBlogout\fP ou \fBCtrl\-d\fP (si \fIignoreeof\fP n'est pas définie) pour les interpréteurs de commandes de type C comme \fBcsh\fP(1)). .PP Certaines commandes interactives, comme \fBvi\fP(1), créent des parasites dans le fichier de transcription. \fBscript\fP fonctionne mieux avec les commandes qui ne manipulent pas l'écran, les résultats cherchent à émuler un terminal brut. .PP Exécuter \fBscript\fP dans des interpréteurs de commandes non interactifs n’est pas recommandé. L’interpréteur de commandes interne de \fBscript\fP est toujours interactif, et cela pourrait avoir pour conséquence des résultats imprévus. Si vous utilisez \fBscript\fP dans le fichier d’initialisation de l’interpréteur de commandes, évitez d’entrer dans une boucle infinie. Utilisez par exemple le fichier \fB\%.profile\fP qui n’est lu que par les interpréteurs de commandes de connexion\ : .RS .RE .sp .na .RS .nf if test \-t 0 ; then script exit fi .fi .RE .ad .PP Vous devriez aussi éviter l’utilisation de \fBscript\fP dans les tubes de commande, car \fBscript\fP peut lire plus d’entrées que vous pourriez en attendre. .PP .SH ENVIRONNEMENT Les variables d'environnement suivantes sont utilisées par \fBscript\fP\ : .TP \fBSHELL\fP Si la variable d'environnement \fBSHELL\fP existe, l'interpréteur de commandes engendré par \fBscript\fP (avec fork) sera cet interpréteur de commandes. Si \fBSHELL\fP n'est pas définie, l’interpréteur de commandes sera supposé de type Bourne (la plupart des interpréteurs de commandes définissent cette variable automatiquement). .SH "VOIR AUSSI" \fBcsh\fP(1) (pour le mécanisme d’\fIhistorique\fP), \fBscriptreplay\fP(1). .SH HISTORIQUE La commande \fBscript\fP est apparue pour la première fois dans BSD\ 3.0. .SH BOGUES \fBscript\fP place \fItout\fP dans le fichier journal, dont les changements de ligne et les espaces arrière. Ce n'est pas ce à quoi un utilisateur pourrait naïvement s'attendre. .PP \fBscript\fP est d'abord conçu pour des sessions de terminal interactives. Quand l'entrée standard n'est pas un terminal, (par exemple \fIecho\ toto\ |\ script\fP), la session peut se bloquer car l'interpréteur interactif dans la session de script n'a pas de EOF et \fBscript\fP ne sait pas quand fermer la session. Voir la session \fBREMARQUES\fP pour plus d'informations. .SH DISPONIBILITÉ La commande \fBscript\fP fait partie du paquet util\-linux, elle est disponible sur .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ l’archive du noyau Linux .UE . .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .