.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This file is part of GNU tar. -*- nroff -*- .\" Copyright 2013 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" GNU tar is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" GNU tar is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RMT 8 "27 janvier 2014" RMT "Manuel de GNU TAR" .SH NOM rmt \- serveur distant pour bande magnétique .SH SYNOPSIS \fBrmt\fP .SH DESCRIPTION \fBRmt\fP fournit un accès distant aux fichiers et périphériques pour \fBtar\fP(1), \fBcpio\fP(1) et des utilitaires similaires de sauvegarde. Il est normalement appelé en exécutant \fBrsh\fP(1) ou \fBssh\fP(1) vers la machine distante, en utilisant facultativement un nom de connexion différent si un nom est fourni. .PP Le programme appelant communique avec \fBrmt\fP en envoyant des requêtes sur son entrée standard et en lisant les réponses sur la sortie standard. Une requête consiste en une lettre suivie par un argument (si nécessaire) et un caractère de nouvelle ligne. Les données supplémentaires, si elles existent, sont envoyées après celui\-ci. En cas de succès, \fBrmt\fP renvoie .PP .in +4 \fBA\fP\fInombre\fP\fB\en\fP .PP où \fInombre\fP est une représentation en ASCII d’un code de retour décimal. Les données supplémentaires sont renvoyées après cette ligne. En cas d’erreur, la réponse suivante est renvoyée\ : .PP .in +4 \fBE\fP\fInuméro_erreur\fP\fB\en\fP\fImessage_erreur\fP\fB\en\fP .PP où \fInuméro_erreur\fP est un des codes d’erreur du système comme décrits dans \fBerrno\fP(3), et \fImessage_erreur\fP est une description compréhensible sur une ligne de l’erreur telle qu’affichée par \fBperror\fP(3). .PP Les commandes disponibles et les réponses possibles sont traitées en détails dans la section suivante. .SH COMMANDES .TP \fBO\fP\fIpériphérique\fP\fB\en\fP\fIdrapeaux\fP\fB\en\fP Ouverture du périphérique avec les \fIdrapeaux\fP fournis. Si un périphérique a déjà été ouvert, il est fermé avant l’ouverture du nouveau. .sp \fBArguments\fP .RS .TP \fIpériphérique\fP Nom du périphérique à ouvrir. .TP \fIdrapeaux\fP Drapeaux pour \fBopen\fP(2)\ : un nombre décimal ou n’importe quelle constante \fBO_*\fP valable de \fBfcntl.h\fP (le \fBO_\fP initial peut être omis) ou une opération bit à bit \fBor\fP (en utilisant \fB|\fP) de n’importe lesquels d’entre eux, par exemple\ : .in +4 .EX 576 64|512 CREAT|TRUNC .EE .RS De plus, une forme combinée est aussi autorisée, c'est\-à\-dire un mode décimal suivi par sa représentation symbolique. Dans ce cas, la représentation symbolique est privilégiée. .RE .sp \fBRéponse\fP .RS \fBA0\en\fP en cas de succès. .RE .sp \fBExtensions\fP .RS La version BSD autorise uniquement les nombres décimaux comme \fIdrapeaux\fP. .RE 1 .TP \fBC\fP[\fIpériphérique\fP]\fB\en\fP Fermer le périphérique actuellement ouvert. .RS .TP \fBArguments\fP .br Tous les arguments sont ignorés silencieusement. .TP \fBRéponse\fP .br \fBA0\en\fP en cas de succès. .RE .TP \fBL\fP\fIdébut\fP\fB\en\fP\fIdécalage\fP\fB\en\fP .RS Exécuter \fBlseek\fP(2) sur le périphérique actuellement ouvert avec les paramètres indiqués. .TP \fBArguments\fP .RS .TP \fIdébut\fP Position à partir de laquelle le décalage est à mesurer. Les valeurs autorisées sont\ : .sp .nf .ta 1n 20n 0, SET, SEEK_SET recherche à partir du début du fichier 1, CUR, SEEK_CUR recherche à partir de la position actuelle 2, END, SEEK_END recherche à partir de la fin du fichier .fi .RE .TP \fBRéponse\fP .br \fBA\fP\fIdécalage\fP\fB\en\fP en cas de succès. Le \fIdécalage\fP est la nouvelle position dans le fichier. .TP \fBExtensions\fP La version de BSD autorise seulement \fB0\fP,\fB1\fP ou \fB2\fP comme \fIdébut\fP. .RE .TP \fBR\fP\fInombre\fP\fB\en\fP .br Lire \fInombre\fP octets de données du périphérique actuel. .RS .TP \fBArguments\fP .RS .TP \fInombre\fP Nombre d’octets à lire. .RE .TP \fBRéponse\fP .br En cas de succès\ : .sp .in +4 \fBA\fP\fInombre\-lu\fP\fB\en\fP .in .sp suivi par \fInombre\-lu\fP d’octets lus du périphérique. .RE .TP \fBW\fP\fInombre\fP\fB\en\fP Écrire des données sur le périphérique actuel. La commande est suivie par \fInombre\fP octets de données d’entrée. .RS .TP \fBArguments\fP .RS .TP \fInombre\fP Nombre d’octets à écrire. .RE .TP \fBRéponse\fP .br En cas de succès\ : \fBA\fP\fInombre_écrit\fP\fB\en\fP, où \fInombre_écrit\fP est le nombre d’octets réellement écrits. .RE .TP \fBI\fP\fIcode_op\fP\fB\en\fP\fInombre\fP\fB\en\fP Exécuter une commande \fBMTIOCOP\fP \fBioctl\fP(2) avec les paramètres indiqués. .RS .TP \fBArguments\fP .RS .TP \fIcode_op\fP Code d’opération \fBMTIOCOP\fP. .TP \fInombre\fP mt_count. .RE .TP \fBRéponse\fP .br En cas de succès\ : \fBA0\en\fP. .RE .TP \fBS\en\fP Renvoyer l’état du périphérique actuellement ouvert, tel qu’obtenu avec l’appel \fBMTIOCGET\fP \fBioctl\fP(2). .RS .TP \fBArguments\fP .br Aucun .TP \fBRéponse\fP .br En cas de succès\ : \fBA\fP\fInombre\fP\fB\en\fP suivi par \fInombre\fP octets de données. .RE .SH "VOIR AUSSI" \fBtar\fP(1). .SH BOGUES L’utilisation de cet utilitaire comme outil générique d’accès à des fichiers distants est déconseillée. .SH "SIGNALEMENTS DE BOGUES" Signaler toute erreur à . .SH HISTORIQUE La commande \fBrmt\fP est apparue dans 4.2BSD. GNU \fBrmt\fP a été écrit de manière indépendante en utilisant les spécifications de BSD. .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2013 Free Software Foundation, Inc. .br .na Licence GPLv3+\ : GNU GPL version\ 3 ou ultérieure .br .ad Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .\" Local variables: .\" eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) .\" time-stamp-start: ".TH [A-Z_][A-Z0-9_.\-]* [0-9] \"" .\" time-stamp-format: "%:B %:d, %:y" .\" time-stamp-end: "\"" .\" time-stamp-line-limit: 20 .\" end: .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Valéry Perrin , Thomas Huriaux , Florentin Duneau , Thomas Blein et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .