.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH READLINK 1 "Février 2019" "GNU coreutils 8.30" "Commandes de l'utilisateur"
.SH NOM
readlink \- Afficher la valeur d'un lien symbolique après résolution ou le
nom canonique d'un fichier
.SH SYNOPSIS
\fBreadlink\fP [\fI\,OPTION\/\fP]... \fI\,FICHIER\/\fP...
.SH DESCRIPTION
.\" Add any additional description here
Remarquez que realpath(1) est la commande à privilégier pour sa fonction de
canonisation.
.PP
Afficher la valeur d'un lien symbolique ou le nom canonique d'un fichier.
.TP
\fB\-f\fP, \fB\-\-canonicalize\fP
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque
composant du nom donné\ ; tous les composants sauf le dernier doivent
exister
.TP
\fB\-e\fP, \fB\-\-canonicalize\-existing\fP
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque
composant du nom donné\ ; tous les composants doivent exister
.TP
\fB\-m\fP, \fB\-\-canonicalize\-missing\fP
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque
composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent
.TP
\fB\-n\fP, \fB\-\-no\-newline\fP
ne pas afficher le délimiteur final
.HP
\fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP
supprimer la plupart des messages d'erreur (activé par défaut)
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
signaler les messages d'erreur
.TP
\fB\-z\fP, \fB\-\-zero\fP
terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un
changement de ligne
.TP
\fB\-\-help\fP
afficher l'aide\-mémoire et quitter
.TP
\fB\-\-version\fP
afficher le nom et la version du logiciel et quitter
.SH AUTEUR
Écrit par Dmitry V. Levin.
.SH "SIGNALER DES BOGUES"
Aide en ligne de GNU coreutils\ :
.br
Signaler toute erreur de traduction de readlink à
<\fIhttp://translationproject.org/team/\fP>
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL
version\ 3 ou ultérieure
.br
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le
redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBrealpath\fP(1), \fBreadlink\fP(2), \fBrealpath\fP(3)
.PP
.br
Documentation complète\ :
<\fIhttps://www.gnu.org/software/coreutils/readlink\fP>
.br
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \(aq(coreutils)
readlink invocation\(aq
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Franck Bassi ,
Nicolas François ,
Bastien Scher ,
David Prévot
et
Jean-Philippe MENGUAL
.
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT
debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .