.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" .\" Copyright 2011, Jim Rees. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" nfs-utils distribution. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH blkmapd 8 "11 août 2011" .SH NOM blkmapd \- Service de correspondance («\ mapping\ ») de block pNFS .SH SYNOPSIS \fBblkmapd\fP [\fB\-h\fP] [\fB\-d\fP] [\fB\-f\fP] .SH DESCRIPTION Le service \fBblkmapd\fP permet la découverte de périphérique et la correspondance pour les clients NFS parallèles (pNFS) [RFC\ 5663]. .PP Le protocole pNFS construit une hiérarchie de stockage complexe à partir d'un ensemble de \fIvolumes simples\fP. Ces volumes simples sont adressés par le contenu, en utilisant une signature par volume. Le démon localise un volume en examinant la signature donnée pour chaque périphérique bloc dans le système. .PP La topologie se compose généralement d'une hiérarchie de volumes construits par entrelacement, tranchage et concaténation de volumes simples. Le service \fBblkmapd\fP utilise le pilote device\-mapper pour construire des périphériques logiques qui reflètent la topologie du serveur et passe ces dispositifs au noyau pour l'utilisation par le client pNFS. .SH OPTIONS .TP \fB\-h\fP Afficher un message d'aide. .TP \fB\-d\fP Effectuer seulement la découverte de périphérique puis quitter. .TP \fB\-f\fP Lancer \fBblkmapd\fP en tâche de premier plan et rediriger sa sortie standard vers la sortie d'erreur (au lieu de syslogd). .SH "VOIR AUSSI" \fBnfs\fP(5), \fBdmsetup\fP(8) .sp RFC\ 5661 concernant la spécification de NFS version\ 4.1. .br RFC\ 5663 pour la spécification de la disposition des blocs pNFS. .SH AUTEURS .br Haiying Tang .br Jim Rees .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Valéry Perrin , Sylvain Cherrier , Thomas Huriaux , Dominique Simen , Nicolas Sauzède , Romain Doumenc , David Prévot , Denis Mugnier et Cédric Boutillier . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .