.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UNGETWC 3 "8 août 2015" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM ungetwc \- Remettre un caractère large dans un flux .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBwint_t ungetwc(wint_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBungetwc\fP() est l'équivalent de la fonction \fBungetc\fP(3) pour les caractères larges. Elle remet un caractère large dans \fIstream\fP et renvoie sa valeur. .PP Si \fIwc\fP est \fBWEOF\fP, \fBWEOF\fP est renvoyé. Si \fIwc\fP est un caractère large non valable, \fIerrno\fP est positionné à \fBEILSEQ\fP et \fBWEOF\fP est renvoyé. .PP Si \fIwc\fP est un caractère large valable, celui\-ci est remis dans le flux et devient alors disponible pour de nouvelles opérations de lecture de caractères larges. L’indicateur de position dans le fichier est décrémenté de un ou plus. L'indicateur de fin de fichier est réinitialisé. L'image du fichier sur disque n'est pas affectée. .PP NB\ : \fIwc\fP n'a pas besoin d'être le dernier caractère large lu depuis le flux\ ; ce peut être n'importe quel autre caractère large valable. .PP Si l'implémentation prend en charge la remise d’affilée dans le flux de plusieurs caractères, les caractères larges seront lus dans l'ordre inverse. Cependant, seulement un niveau de réinjection est garanti. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBungetwc\fP() renvoie \fIwc\fP en cas de succès ou \fBWEOF\fP en cas d'erreur. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBungetwc\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C99. .SH NOTES Le comportement de \fBungetwc\fP() dépend de la catégorie \fBLC_CTYPE\fP de la locale utilisée. .SH "VOIR AUSSI" \fBfgetwc\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.04 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Jean-Baptiste Holcroft et Grégoire Scano . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .