.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1993 Rickard E. Faith .\" and Copyright (C) 1994 Andries E. Brouwer .\" and Copyright (C) 2002, 2005 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2008-10-06, mtk: Created this as a new page by splitting .\" umount/umount2 material out of mount.2 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UMOUNT 2 "15 septembre 2017" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM umount, umount2 \- Démonter un système de fichier .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint umount(const char *\fP\fItarget\fP\fB);\fP .PP \fBint umount2(const char *\fP\fItarget\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION .\" Note: the kernel naming differs from the glibc naming .\" umount2 is the glibc name for what the kernel now calls umount .\" and umount is the glibc name for oldumount \fBumount\fP() et \fBumount2\fP() suppriment l'attachement du système de fichiers (le plus récemment) monté sur le répertoire \fItarget\fP. .PP Les privilèges appropriés 'sous Linux\ : la capacité \fBCAP_SYS_ADMIN\fP) est requise pour démonter des systèmes de fichiers. .PP Depuis Linux\ 2.1.116 l'appel système \fBumount2\fP() fonctionne comme \fBumount\fP(), mais dispose d'options supplémentaires (\fIflags\fP) configurant le comportement de l'opération\ : .TP \fBMNT_FORCE\fP (depuis Linux\ 2.1.116) Ask the filesystem to abort pending requests before attempting the unmount. This may allow the unmount to complete without waiting for an inaccessible server, but could cause data loss. If, after aborting requests, some processes still have active references to the filesystem, the unmount will still fail. As at Linux 4.12, \fBMNT_FORCE\fP is supported only on the following filesystems: 9p (since Linux 2.6.16), ceph (since Linux 2.6.34), cifs (since Linux 2.6.12), fuse (since Linux 2.6.16), lustre (since Linux 3.11), and NFS (since Linux 2.1.116). .TP \fBMNT_DETACH\fP (depuis Linux\ 2.4.11) Perform a lazy unmount: make the mount point unavailable for new accesses, immediately disconnect the filesystem and all filesystems mounted below it from each other and from the mount table, and actually perform the unmount when the mount point ceases to be busy. .TP \fBMNT_EXPIRE\fP (depuis Linux\ 2.6.8) Marquer le point de montage comme ayant expiré. Si un point de montage n'est pas utilisé, un premier appel à \fBumount2\fP() avec ce paramètre échoue avec l'erreur \fBEAGAIN\fP, mais marque le point de montage comme expiré. Il reste dans cet état tant qu'aucun processus n'y accède. Un second appel à \fBumount2\fP() avec \fBMNT_EXPIRE\fP détache le point de montage expiré. Ce paramètre ne peut être combiné avec \fBMNT_FORCE\fP ou \fBMNT_DETACH\fP. .TP \fBUMOUNT_NOFOLLOW\fP (depuis Linux\ 2.6.34) .\" Later added to 2.6.33-stable Ne pas démonter \fItarget\fP s'il s'agit d'un lien symbolique. Ce paramètre permet d'éviter des problèmes de sécurité dans des programmes set\-UID\-\fIroot\fP qui permettent aux utilisateurs ordinaires de démonter des systèmes de fichiers. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP reçoit une valeur adéquate. .SH ERREURS Les erreurs détaillées ici sont indépendantes du type de système de fichiers. Chaque type de système peut avoir des codes d'erreurs spécifiques, et un comportement particulier. Consultez les sources du noyau Linux pour plus de détails. .TP \fBEAGAIN\fP Un appel à \fBumount2\fP() avec l'attribut \fBMNT_EXPIRE\fP a marqué correctement un système de fichiers non utilisé comme expiré. .TP \fBEBUSY\fP \fItarget\fP ne peut pas être démonté car il est occupé. .TP \fBEFAULT\fP \fItarget\fP pointe en dehors de l'espace d'adressage de l'utilisateur. .TP \fBEINVAL\fP \fItarget\fP n'est pas un point de montage. .TP \fBEINVAL\fP \fBumount2\fP() a été appelé avec l'option \fBMNT_EXPIRE\fP, en même temps que \fBMNT_DETACH\fP ou \fBMNT_FORCE\fP. .TP \fBEINVAL\fP (depuis Linux\ 2.6.34) \fIflags\fP contient un drapeau invalide. .TP \fBENAMETOOLONG\fP Un des arguments est plus long que \fBMAXPATHLEN\fP. .TP \fBENOENT\fP Un des chemins est vide ou a un composant inexistant. .TP \fBENOMEM\fP Le noyau n'a pas pu allouer suffisamment de mémoire. .TP \fBEPERM\fP L'appelant n'a pas les privilèges appropriés. .SH VERSIONS .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=10092 \fBMNT_DETACH\fP et \fBMNT_EXPIRE\fP sont disponibles depuis la glibc\ 2.11. .SH CONFORMITÉ Ces fonctions sont spécifiques à Linux et ne doivent pas être employées dans des programmes destinés à être portables. .SH NOTES .SS "umount() and shared mount points" Shared mount points cause any mount activity on a mount point, including \fBumount\fP() operations, to be forwarded to every shared mount point in the peer group and every slave mount of that peer group. This means that \fBumount\fP() of any peer in a set of shared mounts will cause all of its peers to be unmounted and all of their slaves to be unmounted as well. .PP This propagation of unmount activity can be particularly surprising on systems where every mount point is shared by default. On such systems, recursively bind mounting the root directory of the filesystem onto a subdirectory and then later unmounting that subdirectory with \fBMNT_DETACH\fP will cause every mount in the mount namespace to be lazily unmounted. .PP To ensure \fBumount\fP() does not propagate in this fashion, the mount point may be remounted using a \fBmount\fP() call with a \fImount_flags\fP argument that includes both \fBMS_REC\fP and \fBMS_PRIVATE\fP prior to \fBumount\fP() being called. .SS "Historical details" La fonction \fBumount\fP d'origine était invoquée avec \fIumount(périphérique)\fP et renvoyait \fBENOTBLK\fP si l'argument était autre chose qu'un périphérique bloc. Dans Linux\ 0.98p4, un appel \fIumount(répertoire)\fP fut ajouté, afin de gérer des périphériques anonymes. Dans Linux\ 2.3.99\-pre7, l'appel \fIumount(périphérique)\fP fut supprimé, en ne gardant que \fIumount(répertoire)\fP (car maintenant les périphériques peuvent être montés en plusieurs endroits, et l'indication du périphérique ne suffit plus). .SH "VOIR AUSSI" \fBmount\fP(2), \fBmount_namespaces\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8), \fBumount\fP(8) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.04 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .