.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt , March 28, 1992 .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1996-11-04 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-06-04 by aeb .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH NICE 2 "15 septembre 2017" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM nice \- Modifier la priorité d'un processus .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .PP \fBint nice(int \fP\fIinc\fP\fB);\fP .PP .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .PP \fBnice\fP(): _XOPEN_SOURCE || /* Depuis glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* Glibc versions <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .SH DESCRIPTION \fBnice\fP() ajoute \fIinc\fP à la valeur de courtoisie du thread appelant (une valeur de courtoisie supérieure signifie une basse priorité). .PP L'intervalle de valeurs de courtoisie est de +19 (basse priorité) à \-20 (haute priorité). Toute tentative de définir une valeur en dehors de cet intervalle y est ramenée. .PP Traditionnellement, seul un processus privilégié pouvait diminuer la valeur de courtoisie (c'est\-à\-dire augmenter la priorité). Mais depuis Linux\ 2.6.12, un processus non privilégié peut diminuer la valeur de courtoisie d'un processus cible ayant une limite souple \fBRLIMIT_NICE\fP convenable\ ; voir \fBgetrlimit\fP(2) pour des détails. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBnice\fP renvoie la nouvelle valeur de courtoisie s'il réussit (voir NOTES ci\(hydessous, ou \fB\-1\fP s'il échoue, auquel cas \fIerrno\fP contient le code d'erreur. .PP Un appel réussi peut légitimement renvoyer \fB\-1\fP. Pour détecter une erreur, positionnez \fIerrno\fP sur \fB0\fP avant l'appel et vérifiez qu'il n'est pas nul après que \fBnice\fP() renvoie \fB\-1\fP. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP Le processus appelant a tenté d'augmenter sa priorité en fournissant une valeur \fIinc\fP négative mais il n'a pas les privilèges suffisants. Sous Linux, la capacité \fBCAP_SYS_NICE\fP est nécessaire. (Mais voir l'explication de la limite de ressources \fBRLIMIT_NICE\fP dans \fBsetrlimit\fP(2).) .SH CONFORMITÉ .\" SVr4 documents an additional .\" .B EINVAL .\" error code. POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. Toutefois, l'appel système brut et la valeur de retour de la (g)libc (jusqu'à glibc\ 2.2.4) n'est pas standard, voir ci\-dessous. .SH NOTES Pour plus de détails sur la valeur de courtoisie, voir \fBsched\fP(7). .PP .\" \fIRemarque\fP\ : l'ajout de la fonctionnalité «\ autogroup\ » à Linux\ 2.6.38 signifie que la valeur de courtoisie n'a plus son effet traditionnel dans de nombreuses circonstances. Pour des détails, voir \fBsched\fP(7). .SS "différences entre bibliothèque C et noyau" POSIX.1 spécifie que \fBnice\fP() doit renvoyer la nouvelle valeur de courtoisie. Toutefois, l'appel système Linux brut renvoie \fB0\fP en cas de succès. De même, la fonction enveloppe \fBnice\fP() fournie dans la glibc\ 2.2.3 et inférieur renvoit \fB0\fP en cas de succès. .PP Depuis la glibc\ 2.2.4, la fonction enveloppe \fBnice\fP() fournie par la glibc permet de respecter POSIX.1 en appelant \fBgetpriority\fP(2) pour obtenir la nouvelle valeur de courtoisie, laquelle est ensuite renvoyée à l'appelant. .SH "VOIR AUSSI" \fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBsetpriority\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsched\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.04 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .