.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETGID 2 "6 mars 2019" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM getgid, getegid \- Obtenir l'identifiant du groupe .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBgid_t getgid(void);\fP .br \fBgid_t getegid(void);\fP .SH DESCRIPTION \fBgetgid\fP() retourne le GID réel du processus appelant. .PP \fBgetegid\fP() retourne le GID effectif du processus appelant. .SH ERREURS Ces fonctions réussissent toujours. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .SH NOTES Les appels système \fBgetgid\fP() et \fBgetegid\fP() originaux de Linux ne géraient que des identifiants de groupe sur 16\ bits. En conséquence, Linux\ 2.4 a ajouté \fBgetgid32\fP() et \fBgetegid32\fP() qui prennent en charge des identifiants 32\ bits. Les fonctions \fBgetgid\fP() et \fBgetegid\fP() de la glibc qui les encapsulent gèrent de manière transparente ces différences entre noyaux. .PP Sur Alpha, au lieu d'une paire d'appels système \fBgetgid\fP() et \fBgetegid\fP(), un seul appel \fBgetxgid\fP() est fourni, qui envoie une paire de GID réel et effectif. Les fonctions enveloppe \fBgetgid\fP() et \fBgetegid\fP() de la glibc gèrent cela de manière transparente. Voir \fBsyscall\fP(2) pour des détails sur les tableaux de registre. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetresgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.04 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .