.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" terminal-colors.d.5 -- .\" Copyright 2014 Ondrej Oprala .\" Copyright (C) 2014 Karel Zak .\" Copyright 2014 Red Hat, Inc. .\" May be distributed under the GNU General Public License .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TERMINAL_COLORS.D 5 "Januar 2014" util\-linux terminal\-colors.d .SH BEZEICHNUNG terminal\-colors.d \- farbliche Darstellung der Ausgabe für verschiedene Dienstprogramme einrichten .SH ÜBERSICHT /etc/terminal\-colors\&.d/[[\fIName\fP][@\fITerminal\fP]\&.][\fITyp\fP] .SH BESCHREIBUNG Die Dateien in diesem Verzeichnis bestimmen das Standardverhalten von Dienstprogrammen, wenn deren Ausgabe farbig dargestellt wird. Der \fIName\fP ist der Name eines Dienstprogramms. Dieser Name ist optional; wenn keiner angegeben ist, dann wird diese Datei für alle nicht explizit angegebenen Dienstprogramme verwendet. \fITerminal\fP ist ein Terminalbezeichner (die Umgebungsvariable TERM). Der Terminalbezeichner ist optional; wenn nichts angegeben ist, wird die Datei auf alle ansonsten nicht spezifizierten Terminals angewendet. Der \fITyp\fP ist ein Dateityp. Folgende Typen werden unterstützt: .TP \fBdisable\fP schaltet die farbige Ausgabe aller kompatiblen Dienstprogramme aus. .TP \fBenable\fP schaltet die farbige Darstellung ein; jede passende \fBdisable\fP\-Datei wird ignoriert. .TP \fBscheme\fP legt die für die Ausgabe zu verwendenden Farben fest. Das Dateiformat kann programmbedingt abweichen, das Standardformat wird nachfolgend beschrieben. .PP Sollten mehrere Dateien existieren, die auf eines der Dienstprogramme passen würden, dann wird die Datei mit dem spezifischeren Dateinamen bevorzugt. Beispielsweise hat der Dateiname »@xterm.scheme« eine niedrigere Priorität als »dmesg@xterm.scheme«. Die niedrigste Priorität haben die Dateien ohne Programmname und Terminalbezeichner (zum Beispiel »disable«). Die benutzerspezifischen Dateien \fI$XDG_CONFIG_HOME/terminal\-colors.d\fP oder \fI$HOME/.config/terminal\-colors.d\fP setzen die globale Einstellung außer Kraft. .SH BEISPIELE Farbige Ausgabe für alle kompatiblen Dienstprogramme deaktivieren: .RS .br \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/disable\fP .br .RE Farbige Ausgabe für alle kompatiblen Dienstprogramme in einem VT100\-Terminal deaktivieren: .RS .br \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/@vt100.disable\fP .br .RE Farbige Ausgabe für alle kompatiblen Dienstprogramme außer dmesg(1) deaktivieren: .RS .br \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/disable\fP .sp \fBtouch /etc/terminal\-colors.d/dmesg.enable\fP .br .RE .SH "VORGEGEBENES FORMAT FÜR SCHEMA\-DATEIEN" Die folgende Anweisung wird verarbeitet: .RS .br \fBName Farbsequenz\fP .br .RE Der \fBName\fP ist ein logischer Name einer Farbsequenz (zum Beispiel »error«). Die Namen sind vom jeweiligen Dienstprogramm abhängig. Weitere Details finden Sie im Abschnitt FARBEN der Handbuchseite des jeweiligen Dienstprogramms. Die \fBFarbsequenz\fP kann ein Farbname, eine ASCII\-Farbsequenz oder eine Escape\-Sequenz sein. .SS Farbbezeichnungen black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, magenta, red, reset, reverse und yellow. .SS ANSI\-Farbsequenzen Die Farbsequenzen werden aus Zahlenfolgen gebildet, die durch Semikola getrennt sind. Die am häufigsten verwendeten Codes sind: .sp .RS .TS l l. 0 voreingestellte Farbe wiederherstellen 1 für hellere Farben 4 für unterstrichenen Text 5 für blinkenden Text 30 für schwarzen Vordergrund 31 für roten Vordergrund 32 für grünen Vordergrund 33 für gelben (oder braunen) Vordergrund 34 für blauen Vordergrund 35 für Purpur\-Vordergrund 36 für Cyan\-Vordergrund 37 für weißen (oder grauen) Vordergrund 40 für schwarzen Hintergrund 41 für roten Hintergrund 42 für grünen Hintergrund 43 für gelben (oder braunen) Hintergrund 44 für blauen Hintergrund 45 für Purpur\-Hintergrund 46 für Cyan\-Hintergrund 47 für weißen (oder grauen) Hintergrund .TE .RE .SS Escape\-Sequenzen So fügen Sie Steuer\- oder Leerzeichen in die Farbsequenzen ein, wobei Maskierungen im C\-Stil unterstützt werden: .sp .RS .TS lb l. \ea Tonsignal (ASCII 7) \eb Rückschritt (ASCII 8) \ee Escape (ASCII 27) \ef Seitenvorschub (ASCII 12) \en Zeilenvorschub (ASCII 10) \er Wagenrücklauf (ASCII 13) \et Tabulator (ASCII 9) \ev Vertikaler Tabulator (ASCII 11) \e? Zeichen löschen (ASCII 127) \e_ Leerzeichen \e\e Rückschrägstrich (\e) \e^ Zirkumflex (^) \e# Raute\-Zeichen (#) .TE .RE .sp Bitte beachten Sie, dass Maskierungen nötig sind, um ein Leerzeichen, einen Rückschrägstrich, ein Caret oder ein anderes Steuerzeichen in die Zeichenkette einzufügen, oder eine Raute als erstes Zeichen. Um beispielsweise einen roten Hintergrund für Warnmeldungen in der Ausgabe von \fBdmesg\fP(1) anzeigen zu lassen, verwenden Sie: .RS .br \fBecho 'alert 37;41' >> /etc/terminal\-colors.d/dmesg.scheme\fP .br .RE .SS Kommentare Zeilen, deren erstes Nicht\-Leerzeichen eine Raute ist (#), werden ignoriert. Jede sonstige Verwendung des Raute\-Zeichens wird nicht als Einleitung eines Kommentars interpretiert. .SH DATEIEN \fI$XDG_CONFIG_HOME/terminal\-colors.d\fP .br \fI$HOME/.config/terminal\-colors.d\fP .br \fI/etc/terminal\-colors.d\fP .SH UMGEBUNGSVARIABLEN .IP TERMINAL_COLORS_DEBUG=all aktiviert die Debug\-Ausgabe. .SH KOMPATIBILITÄT Die Funktionalität von terminal\-colors.d wird derzeit von allen Dienstprogrammen aus util\-linux unterstützt, die ihre Ausgaben farbig darstellen können. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt FARBEN der Handbuchseite des jeweiligen Programms. .SH VERFÜGBARKEIT terminal\-colors.d ist Teil des Pakets util\-linux, welches aus dem .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ Linux Kernel\-Archiv .UE . heruntergeladen werden kann. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .