.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSTEMD\-ID128 1 "" "systemd 247" systemd\-id128 .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG systemd\-id128 \- sd\-128\-Kennungen erstellen und ausgeben .SH ÜBERSICHT .HP \w'\fBsystemd\-id128\fR\ 'u \fBsystemd\-id128\fP [OPTIONEN…] new .HP \w'\fBsystemd\-id128\fR\ 'u \fBsystemd\-id128\fP [OPTIONEN…] machine\-id .HP \w'\fBsystemd\-id128\fR\ 'u \fBsystemd\-id128\fP [OPTION…] boot\-id .HP \w'\fBsystemd\-id128\fR\ 'u \fBsystemd\-id128\fP [OPTIONEN…] invocation\-id .SH BESCHREIBUNG .PP \fBid128\fP kann zur bequemen Ausgabe von \fBsd\-id128\fP(3)\-UUIDs verwandt werden\&. Welche Kennung ausgegeben wird, hängt von dem speziellen Unterbefehl ab\&. .PP Mit \fBnew\fP wird ein zufälliger Kennzeichner erstellt\&. .PP Mit \fBmachine\-id\fP wird der Kennzeichner der aktuellen Maschine ausgegeben\&. Siehe \fBmachine\-id\fP(5)\&. .PP Mit \fBboot\-id\fP wird der Kennzeichner des aktuellen Systemstarts ausgegeben\&. .PP Sowohl \fBmachine\-id\fP als auch \fBboot\-id\fP können mit dem Schalter \fB\-\-app\-specific=\fP\fIApp\-Kennung\fP kombiniert werden, um anwendungsspezifische Kennungen zu erzeugen\&. Siehe \fBsd_id128_get_machine\fP(3) für eine Besprechung, wann dies nützlich ist\&. .PP Mit \fBinvocation\-id\fP wird der Kennzeichner des aktuellen Diensteaufrufs ausgegeben\&. Dieser ist in Systemd\-Diensten verfügbar\&. Siehe \fBsystemd.exec\fP(5)\&. .PP Mit \fBshow\fP werden gut bekannte UUIDs ausgegeben\&. Wenn keine Argumente angegeben wurden, werden alle bekannten UUIDs angezeigt\&. Wenn Argumente angegeben wurden, müssen sie die Namen oder Werte von einer oder mehrerer bekannten UUIDs sein, die dann ausgegeben werden\&. .SH OPTIONEN .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fB\-p\fP, \fB\-\-pretty\fP .RS 4 Ausgabe als Programmiersprachenschnippsel erstellen\&. .RE .PP \fB\-a \fP\fIapp\-id\fP, \fB\-\-app\-specific=\fP\fIApp\-Kennung\fP .RS 4 Mit dieser Option wird ein Kennzeichner ausgegeben, der das Ergebnis eines Hashes des Anwendungskennzeichners \fIapp\-id\fP und des Maschinenkennzeichners ist\&. Das Argument \fIapp\-id\fP muss eine gültige sd\-id128\-Zeichenkette sein, die die Anwendung identifiziert\&. .RE .PP \fB\-u\fP, \fB\-\-uuid\fP .RS 4 Erstellt Ausgabe als eine in der »kanonischen Darstellung« formatierte UUID mit fünf Zifferngruppen, getrennt durch Bindestriche\&. Siehe die \m[blue]\fBWikipedia\fP\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2 für weitere Erörterungen\&. .RE .PP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\&. .RE .PP \fB\-\-version\fP .RS 4 Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\&. .RE .SH EXIT\-STATUS .PP Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null\&. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsd\-id128\fP(3), \fBsd_id128_get_machine\fP(3) .SH ANMERKUNGEN .IP " 1." 4 Wikipedia .RS 4 \%https://en.wikipedia.org/wiki/Universally_unique_identifier#Format .RE .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .