.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSTEMD\-BLESS\-BOOT\-GENERATOR 8 "" "systemd 247" systemd\-bless\-boot\-generator .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG systemd\-bless\-boot\-generator \- Zieht systemd\-bless\-boot\&.service in die anfängliche Systemstarttransaktion, wenn Systemstartzählungen aktiv sind .SH ÜBERSICHT .PP /lib/systemd/system\-generators/systemd\-bless\-boot\-generator .SH BESCHREIBUNG .PP Systemd\-bless\-boot\-generator ist ein Generator, der systemd\-bless\-boot\&.service in die anfängliche Systemstarttransaktion hereinzieht, wenn Systemstartzählung, wie durch \fBsystemd\-boot\fP(7) implementiert, aktiviert ist\&. .PP systemd\-bless\-boot\-generator implementiert \fBsystemd.generator\fP(7)\&. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemd\-bless\-boot.service\fP(8), \fBsystemd\-boot\fP(7) .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .