.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" and Copyright 2014 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 17:45:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified 2000-02-13 by Nicolás Lichtmaier .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TOUPPER 3 "15. September 2017" GNU Linux\-Programmierhandbuch .SH BEZEICHNUNG toupper, tolower, toupper_l, tolower_l \- Klein\- oder Großschreibung konvertieren .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .PP \fBint toupper(int \fP\fIc\fP\fB);\fP \fBint tolower(int \fP\fIc\fP\fB);\fP .PP \fBint toupper_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP \fBint tolower_l(int \fP\fIc\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB);\fP .fi .PP .in -4n Mit Glibc erforderliche Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .in .PP \fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP(): .PD 0 .RS 4 .TP Seit Glibc 2.10: _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 .TP Vor Glibc 2.10: _GNU_SOURCE .RE .PD .SH BESCHREIBUNG Diese Funktionen konvertieren klein geschriebene Buchstaben in groß geschriebene und umgekehrt. .PP Wenn \fIc\fP ein Kleinbuchstabe ist, gibt \fBtoupper\fP() den entsprechenden Großbuchstaben zurück, sofern ein solcher Großbuchstabe in der aktuellen Locale existiert. Anderenfalls wird \fIc\fP zurückgegeben. Die Funktion \fBtoupper_l\fP() führt die gleiche Aufgabe aus, aber verwendet die Locale, die durch das Locale\-Handle \fIlocale\fP angegeben wird. .PP Wenn \fIc\fP ein Großbuchstabe ist, gibt \fBtolower\fP() den entsprechenden Kleinbuchstaben zurück, sofern ein solcher Kleinbuchstabe in der aktuellen Locale existiert. Anderenfalls wird \fIc\fP zurückgegeben. Die Funktion \fBtolower_l\fP() führt die gleiche Aufgabe aus, aber verwendet die Locale, die durch das Locale\-Handle \fIlocale\fP angegeben wird. .PP Wenn \fIc\fP kein \fIunsigned char\fP\-Wert oder \fBEOF\fP ist, ist das Verhalten dieser Funktionen nicht definiert. .PP Das Verhalten von \fBtoupper_l\fP() und \fBtolower_l\fP() ist nicht definiert, wenn \fIlocale\fP das spezielle Locale\-Objekt \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP ist (siehe \fBduplocale\fP(3)) oder kein gültiges Locale\-Objekt\-Handle ist. .SH RÜCKGABEWERT Der Rückgabewert ist der Wert des konvertierten Buchstabens oder \fIc\fP, falls keine Konvertierung möglich ist. .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .TS allbox; lbw24 lb lb l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ \fBtoupper\fP(), \fBtolower\fP(), .br \fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Safe .TE .SH "KONFORM ZU" \fBtoupper\fP(), \fBtolower\fP(): C89, C99, 4.3BSD, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .PP \fBtoupper_l\fP(), \fBtolower_l\fP(): POSIX.1\-2008. .SH ANMERKUNGEN Die Standards verlangen, dass das Argument \fIc\fP für diese Funktionen entwender \fBEOF\fP oder ein Wert, der in dem Typ \fIunsigned char\fP darstellbar ist, sein muss. Falls das Argument \fIc\fP vom Typ \fIchar\fP ist, muss es in \fIunsigned char\fP umgewandelt werden, wie in dem folgenden Beispiel: .PP .in +4n .EX char c; … res = toupper((unsigned char) c); .EE .in .PP Dies ist notwendig, da \fIchar\fP äquivalent zu \fIsigned char\fP sein kann. In diesem Fall würde ein Byte, bei dem das höchste Bit gesetzt ist, mit einem Vorzeichen erweitert, wenn es in ein \fIint\fP konvertiert würde. Dies würde zu einem Wert führen, der außerhalb des Bereichs von \fIunsigned char\fP wäre. .PP Was genau einen Groß\- und Kleinbuchstaben ausmacht, hängt von der Locale ab. Beispielsweise kennt die Standard\-Locale \fB»C«\fP keine Umlaute. Darum wird bei Umlauten auch keine Konvertierung vorgenommen. .PP .\" FIXME One day the statement about "sharp s" needs to be reworked, .\" since there is nowadays a capital "sharp s" that has a codepoint .\" in Unicode 5.0; see https://en.wikipedia.org/wiki/Capital_%E1%BA%9E In manchen vom Englischen verschiedenen Locales existieren auch Kleinbuchstaben ohne zugehörigen Großbuchstaben, z.B. das deutsche ß. .SH "SIEHE AUCH" \fBisalpha\fP(3), \fBnewlocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBuselocale\fP(3), \fBlocale\fP(7) .SH KOLOPHON Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.04 des Projekts Linux\-\fIman\-pages\fP. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Markus Schmitt , Martin Eberhard Schauer , Mario Blättermann und Dr. Tobias Quathamer erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .