.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Historical remark, aeb, 2004-06-05 .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETUID 2 "6 marca 2019 r." Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA getuid, geteuid \- pobranie tożsamości użytkownika .SH SKŁADNIA \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBuid_t getuid(void);\fP .br \fBuid_t geteuid(void);\fP .SH OPIS \fBgetuid\fP() zwraca rzeczywisty identyfikator użytkownika procesu wywołującego. .PP \fBgeteuid\fP() zwraca efektywny identyfikator użytkownika procesu wywołującego. .SH BŁĘDY Funkcje te zawsze kończą się pomyślnie. .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .SH UWAGI .SS Historia W Uniksie\ V6 wywołanie \fBgetuid\fP() zwracało \fI(euid << 8) + uid\fP. UNIX\ V7 wprowadził osobne wywołania \fBgetuid\fP() i \fBgeteuid\fP(). .PP Oryginalnie wywołania systemowe \fBgetuid\fP() i \fBgeteuid\fP() pod Linuksem obsługiwały tylko 16\-bitowe identyfikatory grup. Następnie w Linuksie 2.4 zostały dodane \fBgetuid32\fP() oraz \fBgeteuid32\fP() obsługujące identyfikatory 32\-bitowe. Funkcje opakowujące \fBgetuid\fP() i \fBgeteuid\fP() biblioteki glibc obsługują te warianty w sposób przezroczysty dla użytkownika. .PP On Alpha, instead of a pair of \fBgetuid\fP() and \fBgeteuid\fP() system calls, a single \fBgetxuid\fP() system call is provided, which returns a pair of real and effective UIDs. The glibc \fBgetuid\fP() and \fBgeteuid\fP() wrapper functions transparently deal with this. See \fBsyscall\fP(2) for details regarding register mapping. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .