.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 Giorgio Ciucci (giorgio@crcc.it) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified 2001-11-28, by Michael Kerrisk, .\" Changed data type of proj_id; minor fixes .\" aeb: further fixes; added notes. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FTOK 3 "11 kwietnia 2020 r." GNU "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA ftok \- przekształca ścieżkę i identyfikator projektu na klucz komunikacji międzyprocesowej (IPC) Systemu V .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .fi .PP \fBkey_t ftok(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIproj_id\fP\fB);\fP .SH OPIS Funkcja \fBftok\fP() wykorzystuje tożsamość pliku o nazwie podanej w \fIpathname\fP (która musi odnosić się do istniejącego, dostępnego pliku) oraz 8 najmniej znaczących bitów \fIproj_id\fP (które muszą stanowić wartość niezerową) do wygenerowania klucza komunikacji międzyprocesowej Systemu V typu \fIkey_t\fP odpowiedniego do używania w \fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2) lub \fBshmget\fP(2). .PP Wartość wynikowa jest taka sama dla wszystkich ścieżek określających nazwy tego samego pliku, o ile użyje się tej samej wartości \fIproj_id\fP. Zwracane wartości powinny się różnić, gdy różnią się (istniejące jednocześnie) pliki lub identyfikatory projektu. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" W przypadku powodzenia zwracana jest wygenerowana wartość \fIkey_t\fP. W przypadku błędu zwracane jest \-1, a \fIerrno\fP wskazuje błąd taki sam, jak dla funkcji systemowej \fBstat\fP(2). .SH ATRYBUTY Informacje o pojęciach używanych w tym rozdziale można znaleźć w podręczniku \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfejs Atrybut Wartość T{ \fBftok\fP() T} Bezpieczeństwo wątkowe MT\-Safe .TE .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH UWAGI Niektóre historyczne systemy używały następującego prototypu: .PP .in +4n .EX \fBkey_t ftok(char *\fP\fIpathname\fP\fB, char \fP\fIproj_id\fP\fB);\fP .EE .in .PP Obecnie \fIproj_id\fP jest typu \fIint\fP, ale nadal używanych jest tylko 8 bitów. Typowe zastosowanie polega na umieszczeniu znaku ASCII w \fIproj_id\fP i dlatego mówi się, że zachowanie jest nieokreślone, gdy \fIproj_id\fP jest zerem. .PP Oczywiście nie można dać gwarancji, że otrzymany \fIkey_t\fP jest niepowtarzalny. Zazwyczaj dla uzyskania najlepszego wyniku w 32\-bitową liczbę łączone są: podany bajt \fIproj_id\fP, 16 mniej znaczących bitów numeru i\-węzła oraz 8 niższych bitów numeru urządzenia. Kolizje mogą łatwo wystąpić, na przykład pomiędzy plikami na \fI/dev/hda1\fP i plikami na \fI/dev/sda1\fP. .SH PRZYKŁADY See \fBsemget\fP(2). .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsysvipc\fP(7) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 5.10 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz i Robert Luberda . Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .