.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)getpriority.2 6.9 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1996-07-01 by Andries Brouwer .\" Modified 1996-11-06 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-10-21 by Michael Kerrisk .\" Corrected statement under EPERM to clarify privileges required .\" Modified 2002-06-21 by Michael Kerrisk .\" Clarified meaning of 0 value for 'who' argument .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETPRIORITY 2 "15 september 2017" Linux "Linux Programmeurs Handleiding" .SH NAAM getpriority, setpriority \- krijg/zet programma in\-rooster prioriteit .SH SAMENVATTING \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBint getpriority(int \fP\fIwelk\fP\fB, id_t \fP\fIwie\fP\fB);\fP .br \fBint setpriority(int \fP\fIwelk\fP\fB, id_t \fP\fIwie\fP\fB, int \fP\fIprio\fP\fB);\fP .SH BESCHRIJVING De in\-rooster prioriteit van het proces, proces groep of gebruiker aangeduid door \fIwelk\fP en \fIwie\fP wordt verkregen met de \fBgetpriority\fP aanroep en wordt gezet met de \fBsetpriority\fP aanroep. .PP \fIWelk\fP is één van \fBPRIO_PROCESS\fP, \fBPRIO_PGRP\fP of \fBPRIO_USER\fP en \fIwho\fP wordt geïnterpreteerd afhankelijk van \fIwelk\fP (een proces identificeerder voor \fBPRIO_PROCESS\fP, proces groep identificeerder voor \fBPRIO_PGRP\fP, en een gebruiker ID voor \fBPRIO_USER\fP). Een nul waarde van \fIwie\fP duidt het huidige proces, proces groep of gebruiker aan. .PP Het \fIprio\fP argument is een waarde in het interval van \-20 tot 19 (zie OPMERKINGEN hieronder), met \-20 zijnde de hoogste prioriteit en 19 de laagste prioriteit. Pogingen om een prioriteit buiten het interval in te stellen worden stilzwijgend beperkt tot het interval. De standaard prioriteit is 0; lagere waarden geven een proces een hogere inroostering prioriteit. .PP De \fBgetpriority\fP() aanroep geeft de hoogste prioriteit (laagste genummerde waarde) die één van de opgegeven processen geniet. De \fBsetpriority\fP aanroep zet de prioriteiten van alle opgegeven processen naar de opgegeven waarde. .PP Traditioneel kon alleen een geprivilegieerd proces de prioriteit waarde verlagen (m.a.w. een hogere prioriteit instellen). Echter vanaf Linux 2.6.12 kan een niet\-geprivilegieerd proces de prioriteit van een doel proces verlagen als dat een bruikbare \fBRLIMIT_NICE\fP zachte limiet heeft; zie \fBgetrlimit\fP(2) voor details. .SH "EIND WAARDE" Bij succes geeft \fBsetpriority\fP de prioriteit van de aanroepende thread terug, en dat kan een negatief getal zijn. Bij een fout geeft het \-1 terug en zet \fIerrno\fP op de fout aan te geven. .PP Omdat een succesvolle aanroep van \fBgetpriority\fP() legitiem de waarde \-1 kan teruggeven, is het nodig om \fIerrno\fP te wissen vóór de aanroep, vervolgens nadien \fIerrno\fP te controleren en bepalen of \-1 een fout is of een legitieme waarde. .PP \fBsetpriority\fP geeft 0 terug bij succes. Bij een fout geeft het \-1 terug en zet \fIerrno\fP om de fout aan te geven. .SH FOUTEN .TP \fBEINVAL\fP \fIwhich\fP was niet een van \fBPRIO_PROCESS\fP, \fBPRIO_PGRP\fP of \fBPRIO_USER\fP. .TP \fBESRCH\fP Geen proces gevonden dat de \fIwelk\fP en \fIwho\fP opgegeven waardes gebruikt. .PP In aanvulling op de bovenstaande fouten hierboven zal \fBsetpriority\fP() falen als: .TP \fBEACCES\fP De aanroeper probeerde een lagere prioriteit in te stellen (m.a.w. een hogere proces prioriteit), maar had niet het vereiste privilege (op Linux: had niet de \fBCAP_SYS_NICE\fP capaciteit). .TP \fBEPERM\fP Een proces werd gevonden, maar nog zijn effectieve gebruiker ID kwam niet overeen met ofwel de effectieve of echte gebruiker ID van de aanroeper, en was niet gerechtigd (op Linux: had niet de \fBCAP_SYS_NICE\fP capaciteit). Maar zie OPMERKINGEN hieronder. .SH "VOLDOET AAN" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.4BSD (deze functie aanroepen verschenen voor het eerst in 4.2BSD). .SH OPMERKINGEN Voor verdere details over de prioriteit waarde, zie \fBsched\fP(7). .PP \fIOpmerkinge\fP: de toevoeging van het "autogroup" kenmerk in Linux 2.6.38 betekent dat de prioriteit waarde niet langer zijn traditioneel effect in veel omstandigheden heeft. Voor details, zie \fBsched\fP(7). .PP Een kind aangemaakt door \fBfork\fP(2) erft de prioriteit van zijn ouder. De prioriteit wordt doorgegeven langs \fBexecve\fP(2). .PP De details van de conditie voor \fBEPERM\fP zijn afhankelijk van het systeem. Bovenstaande beschrijving is wat POSIX.1\-2001 zegt en lijkt gevolgd te worden op alle System\ V\-achtige systemen. Linux kernels voor 2.6.12 vereisten dat het echte of effectieve gebruiker ID van de aanroeper overeen kwamen met de echte gebruiker van het proces \fIwie\fP (in plaats van het effectieve gebruiker ID). Linux 2.6.12 en later vereiste dat het effectieve gebruiker ID van de aanroeper overeen kwam met het echte of effectieve gebruiker ID van het proces \fIwie\fP. Alle BSD\-achtige systemen (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2, 4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD\-2.5,...) gedragen zich op dezelfde manier als Linux 2.6.12 en later. .PP .\" Het aanroepen van \fI\fP is tegenwoordig niet nodig, maar verhoogd overdraagbaarheid. (Inderdaad, \fI\fP gedefinieerd de \fIrusage\fP structure met velden van het type \fIstruct timeval\fP gedefinieerd in \fI\fP.) .SS "C library/kernel verschillen" In de kernel worden de prioriteit waarden gerepresenteerd gebruik makend van het interval 40...1 (omdat negatieve waarden fout codes zijn) en dit zijn de waarden gebruikt door de \fBsetpriority\fP() en \fBgetpriority\fP() systeem aanroepen. De glibc omwikkel functies voor deze systeem aanroepen handelen de vertaling tussen de gebruiker\-omgeving en kernel representaties van de prioriteit waarde af volgens de formule \fIunice\ =\ 20\ \-\ knice\fP. (Daarom komt het kernel 40...1 interval overeen met het bereik \-20...19 zoals gezien door de gebruiker.) .SH BUGS Volgens POSIX, is de prioriteit waarde een per\-proces instelling. Echter onder de huidige Linux/NPTL implementatie van de POSIX threads, is de prioriteit waarde een per\-thread attribute: verschillende threads in hetzelfde proces kunnen verschillende prioriteiten hebben. Overdraagbare applicaties moeten vermijden te vertrouwen op Linux gedrag, omdat dit in de toekomst aangepast kan worden aan de standaarden. .SH "ZIE OOK" \fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsched\fP(7) .PP \fIDocumentation/scheduler/sched\-nice\-design.txt\fP in de Linux kernel bron code (vanaf Linux 2.6.23) .SH COLOFON Deze pagina is onderdeel van release 5.10 van het Linux \fIman\-pages\fP\-project. Een beschrijving van het project, informatie over het melden van bugs en de nieuwste versie van deze pagina zijn op \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/ te vinden. .SH VERTALING De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door Jos Boersema , Mario Blättermann en Luc Castermans . Deze vertaling is vrije documentatie; lees de .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID. Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden, stuur een e-mail naar .MT debian-l10n-dutch@lists.debian.org .ME .