.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (c) Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de),
.\" Sun Jan 15 19:16:33 1995
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, see
.\" .
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified, Sun Feb 26 15:02:58 1995, faith@cs.unc.edu
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LP 4 "13 agosto 2020" Linux "Manuale del programmatore di Linux"
.SH NOME
lp \- file speciali per le stampanti
.SH SINTASSI
\fB#include \fP
.SH CONFIGURAZIONE
\fBlp\fP[0\(en2] sono dispositivi a carattere per le stampanti connesse sulla
porta parallela; hanno numero primario 6 e numero secondario 0\(en2. I
numeri secondari corrispondono agli indirizzi base delle porte della
stampante 0x03bc, 0x0378 e 0x0278. Si solito hanno modo di accesso 220 e
sono di proprietà dell'utente \fIroot\fP e gruppo \fIlp\fP. Si può usare la
porta della stampante sia in polling che con interrupt. Gli interrupt sono
raccomandati quando è previsto molto traffico, per esempio per le stampanti
laser. Per le tipiche stampanti ad aghi di solito è sufficiente il
polling. Il default è il polling.
.SH DESCRIZIONE
Sono supportate le seguenti chiamate \fBioctl\fP(2):
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPTIME, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Pone uguale ad \fIarg\fP l'ammontare di tempo che il driver deve aspettare
prima di ricontrollare la stampante quando il buffer della stampante sembra
essere pieno. Se si ha un stampante veloce, si può diminuire questo numero;
se si ha una stampante lenta conviene aumentarlo. Il valore è espresso in
centesimi di secondo, e il default 2 significa 0.02 secondi. Questo valore
influenza solo il driver di tipo "polling".
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPCHAR, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Assenga ad \fIarg\fP il numero massimo di iterazioni in busy\-wait che il driver
di tipo "polling" effetua aspettando che la stampante sia pronta a ricevere
un carattere. Se la stampa è troppo lenta, si può incrementare questo
numero; se il sistema va troppo piano lo si decrementi. Il default è
1000. Il valore ha influenza solo sulla sequenza di interrogazione dei
driver.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPABORT, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Se \fIarg\fP è 0, il driver della stampante riproverà a trasmettere nel caso si
verifichino errori, altrimenti interromperà la stampa. Il default è 0.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPABORTOPEN, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Se \fIarg\fP è 0, \fBopen\fP(2) sarà terminato in caso un errore, altrimenti
l'errore sarà ignorato. Il default è di ignorarlo.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPCAREFUL, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Se \fIarg\fP è 0, i segnali out\-of\-paper, offline ed error devono essere falsi
durante tutte le operazioni di scrittura, altrimenti vengono ignorati. Il
default è di ignorarli.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPWAIT, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
.\" FIXME . Actually, since Linux 2.2, the default is 1
Assegna ad \fIarg\fP il numero di iterazioni in busy\-wait da aspettare prima di
abilitare (strobe) la stampante ad accettare il carattere appena scritto, e
il numero di iterazioni da attendere prima di togliere ancora
l'abilitazione. Le specifiche dicono che questo tempo dovrebbe essere di 0.5
microsecondi, ma l'esperienza ha mostrato che il ritardo causato dal codice
è già sufficiente. Per questa ragione, il valore di default è 0. Questi
valori vengono usati sia per la modalità interrogazione che quella
coninterrupt.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPSETIRQ, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Questa \fBioctl\fP(2) richiede i privilegi del superutente. Prende come
argomento un \fIintero\fP contenente il nuovo numero di IRQ. Come effetto
collaterale, la stampante sarà reimpostata. Quando \fIarg\fP è 0, questa
chiamata seleziona il driver di tipo "polling", che è anche quello di
default.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPGETIRQ, int *\fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Salva l'IRQ correntemente usato in \fIarg\fP.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPGETSTATUS, int *\fP\fIarg\fP\fB)\fP"
Salva il valore della porta di stato della stampante in \fIarg\fP. I bit hanno
i seguenti significati:
.TS
l l.
LP_PBUSY input busy invertito, attivo alto
LP_PACK input acknowledge invariato, attivo basso
LP_POUTPA input "out\-of\-paper" invariato, attivo alto
LP_PSELECD input "selected" invariato, attivo alto
LP_PERRORP input "error" invariato, attivo basso
.TE
.IP
Si faccia riferimento al manuale della propria stampante per ilsignificato
dei segnali. Si noti che possono essere impostati anche ibit non
documentati, ma questo dipende dalla stampante usata.
.IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPRESET)\fP"
Reimposta la stampante. Non è necessario alcun argomento.
.SH FILE
.\" .SH AUTHORS
.\" The printer driver was originally written by Jim Weigand and Linus
.\" Torvalds.
.\" It was further improved by Michael K.\& Johnson.
.\" The interrupt code was written by Nigel Gamble.
.\" Alan Cox modularized it.
.\" LPCAREFUL, LPABORT, LPGETSTATUS were added by Chris Metcalf.
\fI/dev/lp*\fP
.SH "VEDERE ANCHE"
\fBchmod\fP(1), \fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBlpcntl\fP(8), \fBtunelp\fP(8)
.SH COLOPHON
Questa pagina fa parte del rilascio 5.10 del progetto Linux
\fIman\-pages\fP. Una descrizione del progetto, le istruzioni per la
segnalazione degli errori, e l'ultima versione di questa pagina si trovano
su \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TRADUZIONE
La traduzione italiana di questa pagina di manuale è stata creata da
Giovanni Bortolozzo ,
Alessandro Rubini ,
Giulio Daprelà
e
Marco Curreli
.
Questa traduzione è documentazione libera; leggere la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Versione 3
.UE
o successiva per le condizioni di
copyright.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità.
Per segnalare errori nella traduzione di questa pagina di
manuale inviare un messaggio a
.MT
pluto-ildp@lists.pluto.it
.ME .