.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This man page is Copyright (C) 2000 Andi Kleen . .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM_ONE_PARA) .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies .\" of this page provided the header is included verbatim, .\" and in case of nontrivial modification author and date .\" of the modification is added to the header. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" $Id: ipv6.7,v 1.3 2000/12/20 18:10:31 ak Exp $ .\" .\" The following socket options are undocumented .\" All of the following are from: .\" commit 333fad5364d6b457c8d837f7d05802d2aaf8a961 .\" Author: YOSHIFUJI Hideaki .\" Support several new sockopt / ancillary data in Advanced API (RFC3542). .\" IPV6_2292PKTINFO (2.6.14) .\" Formerly IPV6_PKTINFO .\" IPV6_2292HOPOPTS (2.6.14) .\" Formerly IPV6_HOPOPTS, which is documented .\" IPV6_2292DSTOPTS (2.6.14) .\" Formerly IPV6_DSTOPTS, which is documented .\" IPV6_2292RTHDR (2.6.14) .\" Formerly IPV6_RTHDR, which is documented .\" IPV6_2292PKTOPTIONS (2.6.14) .\" Formerly IPV6_PKTOPTIONS .\" IPV6_2292HOPLIMIT (2.6.14) .\" Formerly IPV6_HOPLIMIT, which is documented .\" .\" IPV6_RECVHOPLIMIT (2.6.14) .\" IPV6_RECVHOPOPTS (2.6.14) .\" IPV6_RTHDRDSTOPTS (2.6.14) .\" IPV6_RECVRTHDR (2.6.14) .\" IPV6_RECVDSTOPTS (2.6.14) .\" .\" IPV6_RECVPATHMTU (2.6.35, flag value added in 2.6.14) .\" commit 793b14731686595a741d9f47726ad8b9a235385a .\" Author: Brian Haley .\" IPV6_PATHMTU (2.6.35, flag value added in 2.6.14) .\" commit 793b14731686595a741d9f47726ad8b9a235385a .\" Author: Brian Haley .\" IPV6_DONTFRAG (2.6.35, flag value added in 2.6.14) .\" commit 793b14731686595a741d9f47726ad8b9a235385a .\" Author: Brian Haley .\" commit 4b340ae20d0e2366792abe70f46629e576adaf5e .\" Author: Brian Haley .\" .\" IPV6_RECVTCLASS (2.6.14) .\" commit 41a1f8ea4fbfcdc4232f023732584aae2220de31 .\" Author: YOSHIFUJI Hideaki .\" Based on patch from David L Stevens .\" .\" IPV6_CHECKSUM (2.2) .\" IPV6_NEXTHOP (2.2) .\" IPV6_JOIN_ANYCAST (2.4.21 / 2.6) .\" IPV6_LEAVE_ANYCAST (2.4.21 / 2.6) .\" IPV6_FLOWLABEL_MGR (2.2.7 / 2.4) .\" IPV6_FLOWINFO_SEND (2.2.7 / 2.4) .\" IPV6_IPSEC_POLICY (2.6) .\" IPV6_XFRM_POLICY (2.6) .\" IPV6_TCLASS (2.6) .\" .\" IPV6_ADDR_PREFERENCES (2.6.26) .\" commit 7cbca67c073263c179f605bdbbdc565ab29d801d .\" Author: YOSHIFUJI Hideaki .\" IPV6_MINHOPCOUNT (2.6.35) .\" commit e802af9cabb011f09b9c19a82faef3dd315f27eb .\" Author: Stephen Hemminger .\" IPV6_ORIGDSTADDR (2.6.37) .\" Actually a CMSG rather than a sockopt? .\" In header file, we have IPV6_RECVORIGDSTADDR == IPV6_ORIGDSTADDR .\" commit 6c46862280c5f55eda7750391bc65cd7e08c7535 .\" Author: Balazs Scheidler .\" IPV6_RECVORIGDSTADDR (2.6.37) .\" commit 6c46862280c5f55eda7750391bc65cd7e08c7535 .\" Author: Balazs Scheidler .\" Support for IPV6_RECVORIGDSTADDR sockopt for UDP sockets .\" were contributed by Harry Mason. .\" IPV6_TRANSPARENT (2.6.37) .\" commit 6c46862280c5f55eda7750391bc65cd7e08c7535 .\" Author: Balazs Scheidler .\" IPV6_UNICAST_IF (3.4) .\" commit c4062dfc425e94290ac427a98d6b4721dd2bc91f .\" Author: Erich E. Hoover .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IPV6 7 "21 décembre 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM ipv6 \- Implémentation Linux du protocole IPv6 .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fItcp6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, 0);\fP .br \fIraw6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_RAW, \fP\fIprotocole\fP\fB);\fP .br \fIudp6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_DGRAM, \fP\fIprotocole\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION Linux\ 2.2 implémente en option le protocole internet version\ 6 (IPv6). Cette page de manuel contient la description de l'API IPv6 de base, telle qu'implémentée dans le noyau Linux et la glibc\ 2.1 L'interface est basée sur l'interface des sockets BSD. Consultez \fBsocket\fP(7). .PP L'API IPv6 est conçue pour être essentiellement compatible avec l'API IPv4 (consultez \fBip\fP(7)). Seules les différences sont décrites dans cette page de manuel. .PP Pour attacher une socket \fBAF_INET6\fP, l'adresse locale doit être copiée dans une variable \fIin6addr_any\fP qui a le type \fIin6_addr\fP. Dans les initialisations statiques, \fBIN6ADDR_ANY_INIT\fP peut servir aussi et se développe en une expression constante. Toutes les valeurs sont dans l'ordre des octets du réseau. .PP L'adresse de boucle IPv6 (::1) est disponible dans la variable globale \fIin6addr_loopback\fP. Pour les initialisations, on doit utiliser \fBIN6ADDR_LOOPBACK_INIT\fP. .PP IPv4 connections can be handled with the v6 API by using the v4\-mapped\-on\-v6 address type; thus a program needs to support only this API type to support both protocols. This is handled transparently by the address handling functions in the C library. .PP IPv4 and IPv6 share the local port space. When you get an IPv4 connection or packet to an IPv6 socket, its source address will be mapped to v6 and it will be mapped to v6. .SS "Format d'adresse" .in +4n .EX struct sockaddr_in6 { sa_family_t sin6_family; /* AF_INET6 */ in_port_t sin6_port; /* numéro de port */ uint32_t sin6_flowinfo; /* information de flux IPv6 */ struct in6_addr sin6_addr; /* adresse IPv6 */ uint32_t sin6_scope_id; /* Scope ID (nouveauté 2.4) */ }; struct in6_addr { unsigned char s6_addr[16]; /* adresse IPv6 */ }; .EE .in .PP \fIsin6_family\fP est toujours rempli avec \fBAF_INET6\fP\ ; \fIsin6_port\fP est le port du protocole (consultez \fIsin_port\fP dans \fBip\fP(7))\ ; \fIsin6_flowinfo\fP est l'identificateur de flux IPv6, \fIsin6_addr\fP est l'adresse IPv6 sur 128\ bits. \fIsin6_scope_id\fP est un identificateur qui dépend de la portée de l'adresse. C'est une nouveauté Linux\ 2.4. Linux ne le prend en charge que pour les adresses locales lien, dans ce cas \fIsin6_scope_id\fP contient le numéro d'interface (consultez \fBnetdevice\fP(7)). .PP IPv6 supports several address types: unicast to address a single host, multicast to address a group of hosts, anycast to address the nearest member of a group of hosts (not implemented in Linux), IPv4\-on\-IPv6 to address an IPv4 host, and other reserved address types. .PP La notation d'adresse pour l'IPv6 est un groupe de 8\ nombres hexadécimaux sur 4\ chiffres, séparés par un deux\-points «\ :\ ». Un «\ ::\ » représente une chaîne de zéros. Les adresses spéciales sont\ ::1 pour le bouclage loopback et\ ::FFFF: pour les projections d'adresses IPv4 sur l'IPv6. .PP L'espace des ports de l'IPv6 est partagé avec l'IPv4. .SS "Options de socket" IPv6 accepte quelques options des sockets spécifiques du protocole, qui peuvent être définies avec \fBsetsockopt\fP(2) et consultées avec \fBgetsockopt\fP(2). Le niveau d'option de socket pour l'IPv6 est \fBIPPROTO_IPV6\fP. Un entier booléen est faux quand il est nul et vrai sinon. .TP \fBIPV6_ADDRFORM\fP Transformer une socket \fBAF_INET6\fP en une socket d'une famille d'adresse différente. Seul \fBAF_INET\fP est actuellement pris en charge pour cela. Cela n'est autorisé que pour les sockets IPv6 connectées et attachées à une adresse v4\-sur\-v6. L'argument est un pointeur sur un entier contenant \fBAF_INET\fP. Cela est utile pour passer des sockets projetées en v4 comme descripteurs à des programmes ne sachant pas manipuler l'API IPv6. .TP \fBIPV6_ADD_MEMBERSHIP, IPV6_DROP_MEMBERSHIP\fP Déterminer l'appartenance aux groupes multicast. L'argument est un pointeur sur une structure \fIstruct ipv6_mreq\fP. .TP \fBIPV6_MTU\fP \fBgetsockopt\fP(): Retrieve the current known path MTU of the current socket. Valid only when the socket has been connected. Returns an integer. .IP \fBsetsockopt\fP()\ : définir le MTU à utiliser pour la socket. Le MTU est limité par celui du périphérique ou celui du chemin lorsque la recherche du MTU par chemin est activée. L'argument est un pointeur sur un entier. .TP \fBIPV6_MTU_DISCOVER\fP Commander la recherche du MTU du chemin sur la socket. Consultez l'option \fBIP_MTU_DISCOVER\fP dans \fBip\fP(7) pour plus de précisions. .TP \fBIPV6_MULTICAST_HOPS\fP Définir la limite du nombre de sauts (hops) multicast. L'argument est un pointeur sur un entier. La valeur \-1 correspond à la valeur par défaut de routage, sinon il doit s'agir d'un entier entre 0 et 255. .TP \fBIPV6_MULTICAST_IF\fP Définir le périphérique pour les paquets multicast sortants de la socket. Ce n'est permis que pour les sockets \fBSOCK_DGRAM\fP et \fBSOCK_RAW\fP. L'argument est un pointeur sur un numéro d'interface (consultez \fBnetdevice\fP(7)) dans un entier. .TP \fBIPV6_MULTICAST_LOOP\fP Déterminer si la socket voit les paquets multicast qu'elle a elle\-même émis. L'argument est un pointeur sur une valeur booléenne. .TP \fBIPV6_RECVPKTINFO\fP (depuis Linux\ 2.6.14) Set delivery of the \fBIPV6_PKTINFO\fP control message on incoming datagrams. Such control messages contain a \fIstruct in6_pktinfo\fP, as per RFC 3542. Allowed only for \fBSOCK_DGRAM\fP or \fBSOCK_RAW\fP sockets. Argument is a pointer to a boolean value in an integer. .TP .nh \fBIPV6_RTHDR, IPV6_AUTHHDR, IPV6_DSTOPTS, IPV6_HOPOPTS, IPV6_FLOWINFO, IPV6_HOPLIMIT\fP .hy Set delivery of control messages for incoming datagrams containing extension headers from the received packet. \fBIPV6_RTHDR\fP delivers the routing header, \fBIPV6_AUTHHDR\fP delivers the authentication header, \fBIPV6_DSTOPTS\fP delivers the destination options, \fBIPV6_HOPOPTS\fP delivers the hop options, \fBIPV6_FLOWINFO\fP delivers an integer containing the flow ID, \fBIPV6_HOPLIMIT\fP delivers an integer containing the hop count of the packet. The control messages have the same type as the socket option. All these header options can also be set for outgoing packets by putting the appropriate control message into the control buffer of \fBsendmsg\fP(2). Allowed only for \fBSOCK_DGRAM\fP or \fBSOCK_RAW\fP sockets. Argument is a pointer to a boolean value. .TP \fBIPV6_RECVERR\fP Commander la réception des erreurs asynchrones. Consultez \fBIP_RECVERR\fP dans \fBip\fP(7) pour plus de précisions. L'argument est un pointeur sur un booléen. .TP \fBIPV6_ROUTER_ALERT\fP Pass forwarded packets containing a router alert hop\-by\-hop option to this socket. Allowed only for \fBSOCK_RAW\fP sockets. The tapped packets are not forwarded by the kernel, it is the user's responsibility to send them out again. Argument is a pointer to an integer. A positive integer indicates a router alert option value to intercept. Packets carrying a router alert option with a value field containing this integer will be delivered to the socket. A negative integer disables delivery of packets with router alert options to this socket. .TP \fBIPV6_UNICAST_HOPS\fP Définir la limite du nombre de sauts (hops) unicast. L'argument est un pointeur sur un entier. La valeur \-1 correspond à la valeur par défaut de routage, sinon il doit s'agir d'un entier entre 0 et 255. .TP \fBIPV6_V6ONLY\fP (depuis Linux\ 2.4.21 et 2.6) .\" See RFC 3493 Quand cet attribut est positionné (différent de zéro), alors la socket est limitée à l'émission et la réception de paquets IPv6. Dans ce cas, une application IPv4 et IPv6 peuvent s'associer à un même port en même temps. .IP Si cet attribut n'est pas positionné (zéro), alors la socket peut être utilisé pour émettre ou recevoir des paquets depuis et vers une adresse IPv6 ou une projections d'adresse IPv4 sur IPv6. .IP Le paramètre est un pointeur vers un booléen dans un entier. .IP .\" FLOWLABEL_MGR, FLOWINFO_SEND La valeur par défaut de cet attribut est défini par le contenu du fichier \fI/proc/sys/net/ipv6/bindv6only\fP. La valeur par défaut de ce fichier est 0 (désactivé). .SH ERREURS .TP \fBENODEV\fP L'utilisateur a essayé de lier avec \fBbind\fP(2) sur une adresse locale lien IPv6, mais le \fIsin6_scope_id\fP de la structure \fIsockaddr_in6\fP fournie n'est pas un numéro d'interface valable. .SH VERSIONS Linux\ 2.4 rompt la compatibilité binaire pour la structure \fIsockaddr_in6\fP des hôtes sur 64\ bits, en modifiant l'alignement de \fIin6_addr\fP et en ajoutant un champ \fIsin6_scope_id\fP supplémentaire. Les interfaces du noyau restent compatible, mais un programme contenant des \fIsockaddr_in6\fP ou des \fIin6_addr\fP dans d'autres structures ne l'est peut être pas. Ce n'est pas un problème pour les hôtes sur 32\ bits comme les i386. .PP Le champ \fIsin6_flowinfo\fP est une nouveauté Linux\ 2.4. Il est écrit/lu de manière transparente par le noyau quand la longueur de l'adresse passée le contient. Certains programmes qui passent un tampon d'adresse plus long et vérifient ensuite la longueur de l'adresse renvoyée peuvent échouer. .SH NOTES La structure \fIsockaddr_in6\fP est plus grande que la structure \fIsockaddr\fP générique. Les programmes qui supposent que tous les types d'adresses peuvent être stockés dans une \fIstruct sockaddr\fP doivent être modifiés pour utiliser \fIstruct sockaddr_storage\fP à la place. .PP \fBSOL_IP\fP, \fBSOL_IPV6\fP, \fBSOL_ICMPV6\fP, and other \fBSOL_*\fP socket options are nonportable variants of \fBIPPROTO_*\fP. See also \fBip\fP(7). .SH BOGUES L'API IPv6 étendue, telle que dans la RFC\ 2292, n'est encore que partiellement implémentée. Bien que les noyaux\ 2.2 ont une prise en charge pratiquement complète des options de réception, les macros déclarant les options IPv6 manquent dans la glibc\ 2.1. .PP La prise en charge IPSec pour les en\-têtes EH et AH manque. .PP La gestion des étiquettes de flux n'est pas complète, ni documentée ici. .PP Cette page de manuel n'est pas complète. .SH "VOIR AUSSI" \fBcmsg\fP(3), \fBip\fP(7) .PP RFC\ 2553\ : API IPv6 de base, avec laquelle Linux essaye d'être compatible. RFC\ 2460\ : spécifications d'IPv6. .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .