.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 .\" and Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Fri Feb 14 21:47:50 1997. .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sun Jul 25 10:45:30 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Wed Aug 27 20:28:58 1997 by Nicolás Lichtmaier (nick@debian.org) .\" Modified Mon Sep 21 00:00:26 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Wed Jan 24 06:37:24 2001 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com) .\" Modified Thu Dec 13 23:53:27 2001 by Martin Schulze .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH ENVIRON 7 "13 août 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM environ \- Environnement utilisateur .SH SYNOPSIS .nf \fBextern char **\fP\fIenviron\fP\fB;\fP .fi .SH DESCRIPTION The variable \fIenviron\fP points to an array of pointers to strings called the "environment". The last pointer in this array has the value NULL. (This variable must be declared in the user program, but is declared in the header file \fI\fP if the \fB_GNU_SOURCE\fP feature test macro is defined.) This array of strings is made available to the process by the \fBexec\fP(3) call that started the process. When a child process is created via \fBfork\fP(2), it inherits a \fIcopy\fP of its parent's environment. .PP Par convention, ces chaînes sont de la forme «\ \fInom\fP\fB=\fP\fIvaleur\fP\ ». Des exemples classiques sont\ : .TP \fBUSER\fP Le nom de l'utilisateur connecté (utilisé par des programmes de style BSD). .TP \fBLOGNAME\fP Le nom de l'utilisateur connecté (utilisé par certains programmes de style System\ V). .TP \fBHOME\fP Le répertoire de login d'un utilisateur, mis en place par \fBlogin\fP(1) depuis le fichier \fBpasswd\fP(5). .TP \fBLANG\fP Le nom de la localisation à utiliser pour les catégories non indiquées par \fBLC_ALL\fP ou une variable d'environnement spécifique telle que \fBLC_COLLATE\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_MONETARY\fP, \fBLC_NUMERIC\fP, \fBLC_TIME\fP, consultez \fBlocale\fP(5). .TP \fBPATH\fP Une liste de répertoires que \fBsh\fP(1) et de nombreux autres programmes utilisent pour trouver un fichier dont le chemin est incomplet. Les répertoires sont séparés par des «\ :\ ». (De même, il existe \fBCDPATH\fP qui est utilisé par certains interpréteurs de commandes pour connaître le chemin de destination d'une commande cd, \fBMANPATH\fP utilisé par \fBman\fP(1) pour trouver les pages de manuel, etc.) .TP \fBPWD\fP Le répertoire de travail actuel, renseigné par certains interpréteurs de commandes. .TP \fBSHELL\fP Le nom de fichier de l'interpréteur de commandes de l'utilisateur. .TP \fBTERM\fP Le type de terminal utilisé pour les affichages. .TP \fBPAGER\fP L'application préférée de l'utilisateur pour afficher du texte. .TP \fBEDITOR\fP/\fBVISUAL\fP .\" .TP .\" .B BROWSER .\" The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated .\" browser commands. See http://www.catb.org/\(tiesr/BROWSER/ . L'application préférée de l'utilisateur pour modifier des textes. .PP Names may be placed in the shell's environment by the \fIexport\fP command in \fBsh\fP(1), or by the \fIsetenv\fP command if you use \fBcsh\fP(1). .PP The initial environment of the shell is populated in various ways, such as definitions from \fI/etc/environment\fP that are processed by \fBpam_env\fP(8) for all users at login time (on systems that employ \fBpam\fP(8)). In addition, various shell initialization scripts, such as the system\-wide \fI/etc/profile\fP script and per\-user initializations script may include commands that add variables to the shell's environment; see the manual page of your preferred shell for details. .PP Bourne\-style shells support the syntax .PP NAME=value command .PP to create an environment variable definition only in the scope of the process that executes \fIcommand\fP. Multiple variable definitions, separated by white space, may precede \fIcommand\fP. .PP Arguments may also be placed in the environment at the point of an \fBexec\fP(3). A C program can manipulate its environment using the functions \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), and \fBunsetenv\fP(3). .PP Note that the behavior of many programs and library routines is influenced by the presence or value of certain environment variables. Examples include the following: .IP * 3 Les variables \fBLANG\fP, \fBLANGUAGE\fP, \fBNLSPATH\fP, \fBLOCPATH\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, etc. influencent la localisation, consultez \fBlocale\fP(5). .IP * \fBTMPDIR\fP influences the path prefix of names created by \fBtempnam\fP(3) and other routines, and the temporary directory used by \fBsort\fP(1) and other programs. .IP * \fBLD_LIBRARY_PATH\fP, \fBLD_PRELOAD\fP, and other \fBLD_*\fP variables influence the behavior of the dynamic loader/linker. .IP * \fBPOSIXLY_CORRECT\fP oblige certains programmes ou routines à respecter scrupuleusement la norme POSIX. .IP * Le comportement de \fBmalloc\fP(3) est influencé par les variables \fBMALLOC_*\fP. .IP * La variable \fBHOSTALIASES\fP fournit le nom du fichier d'alias consulté par \fBgethostbyname\fP(3). .IP * \fBTZ\fP et \fBTZDIR\fP gèrent les informations sur les fuseaux horaires utilisées par \fBtzset\fP(3) et donc par les fonctions comme \fBctime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBstrftime\fP(3). Consultez aussi \fBtzselect\fP(8). .IP * \fBTERMCAP\fP donne des indications sur la manière de traiter le terminal (ou donne le nom d'un fichier contenant ces spécifications). .IP * \fBCOLUMNS\fP et \fBLINES\fP indiquent aux applications la taille de la fenêtre, éventuellement avec préséance sur la taille réelle. .IP * \fBPRINTER\fP ou \fBLPDEST\fP indiquent l'imprimante à utiliser. Consultez \fBlpr\fP(1). .SH NOTES The \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_MM_ENV_START\fP and \fBPR_SET_MM_ENV_END\fP operations can be used to control the location of the process's environment. .SH BOGUES Il est clair qu'il y a un risque concernant la sécurité. De nombreuses commandes système peuvent être induites en erreur par un utilisateur qui fournirait des valeurs inhabituelles pour \fBIFS\fP ou \fBLD_LIBRARY_PATH\fP. .PP Il y a aussi un risque de pollution de l'espace des noms. Des programmes comme \fImake\fP et \fIautoconf\fP permettent la surcharge des noms d'utilitaires par défaut par des variables d'environnement avec le même nom en majuscules. Ainsi, on peut utiliser \fBCC\fP pour choisir le compilateur C (et de même \fBMAKE\fP, \fBAR\fP, \fBAS\fP, \fBFC\fP, \fBLD\fP, \fBLEX\fP, \fBRM\fP, \fBYACC\fP, etc.). Toutefois dans certains cas, ces variables fournissent des paramètres à certains programmes plutôt qu'un nom d'utilitaire. Ainsi, il existe \fBMORE\fP, \fBLESS\fP, ou \fBGZIP\fP. De telles utilisations sont considérées comme des erreurs, et doivent être évitées dans les nouveaux programmes. Les auteurs de \fIgzip\fP devraient penser à renommer leur option \fBGZIP_OPT\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBenv\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBprintenv\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBtcsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBclearenv\fP(3), \fBexec\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBlocale\fP(7), \fBld.so\fP(8), \fBpam_env\fP(8) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .