.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH WCSTOK 3 "9 juin 2020" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM wcstok \- Extraire des séquences d'une chaîne de caractères larges .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBwchar_t *wcstok(wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIdelim\fP\fB, wchar_t **\fP\fIptr\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBwcstok\fP() est l'équivalent pour les caractères larges de la fonction \fBstrtok\fP(3), avec un argument supplémentaire permettant de l'employer dans un contexte multithread. On peut l'utiliser pour scinder la chaîne de caractères larges \fIwcs\fP en séquences définies comme des sous\-chaînes ne contenant aucun caractère large contenu dans la chaîne \fIdelim\fP. .PP La recherche démarre en \fIwcs\fP si \fIwcs\fP n'est pas NULL, ou en \fI*ptr\fP si \fIwcs\fP est NULL. D'abord tous les caractères larges délimiteurs sont ignorés, c'est\-à\-dire que le pointeur est placé au\-delà de tous les caractères se trouvant dans \fIdelim\fP. Si la fin de la chaîne est atteinte, \fBwcstok\fP() renvoie NULL pour indiquer qu'aucune séquence n'a été trouvée, et stocke dans \fI*ptr\fP une valeur qui forcera les éventuels appels suivants de \fBwcstok\fP() à renvoyer NULL. Sinon, la fonction considère avoir atteint le début d'une séquence et renvoie un pointeur dessus après l'avoir fait suivre d'un caractère large NULL (L\(aq\e0\(aq) (en remplaçant le premier caractère large se trouvant dans \fIdelim\fP). Elle met à jour le pointeur \fI*ptr\fP pour qu'un nouvel appel de \fBwcstok\fP() continue la recherche à la suite d'une séquence trouvée. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBwcstok\fP() renvoie un pointeur sur la séquence suivante, ou NULL si aucune séquence n'a été trouvée. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBwcstok\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C99. .SH NOTES La chaîne de caractères larges \fIwcs\fP originale est modifiée de manière destructrice durant l'opération. .SH EXEMPLES Le code suivant parcourt les séquences (token) contenues dans la chaîne de caractères larges. .PP .EX wchar_t * wcs = ...; wchar_t * token; wchar_t * etat; for (token = wcstok(wcs, " \et\en", &etat); token != NULL; token = wcstok(NULL, " \et\en", &etat)) { ... } .EE .SH "VOIR AUSSI" \fBstrtok\fP(3), \fBwcschr\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Jean-Baptiste Holcroft et Grégoire Scano . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .