.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TIMER_GETOVERRUN 2 "21 décembre 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM timer_getoverrun \- Obtenir le nombre de dépassements d'une minuterie POSIX d'un processus .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint timer_getoverrun(timer_t \fP\fItimerid\fP\fB);\fP .fi .PP Éditer les liens avec \fI\-lrt\fP. .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBtimer_getoverrun\fP()\ : _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L .SH DESCRIPTION \fBtimer_getoverrun\fP() renvoie le compteur de dépassements pour la minuterie indiquée par \fItimerid\fP. Une application peut utiliser le compteur de dépassements pour calculer avec précision le nombre d'expiration qui se seraient écoulée dans un intervalle de temps donné. Les dépassements de minuterie peuvent survenir lors de la réception d'une notification par un signal (\fBSIGEV_SIGNAL\fP) ou par un thread (\fBSIGEV_THREAD\fP). .PP When expiration notifications are delivered via a signal, overruns can occur as follows. Regardless of whether or not a real\-time signal is used for timer notifications, the system queues at most one signal per timer. (This is the behavior specified by POSIX.1. The alternative, queuing one signal for each timer expiration, could easily result in overflowing the allowed limits for queued signals on the system.) Because of system scheduling delays, or because the signal may be temporarily blocked, there can be a delay between the time when the notification signal is generated and the time when it is delivered (e.g., caught by a signal handler) or accepted (e.g., using \fBsigwaitinfo\fP(2)). In this interval, further timer expirations may occur. The timer overrun count is the number of additional timer expirations that occurred between the time when the signal was generated and when it was delivered or accepted. .PP Les dépassements de minuterie peuvent aussi se produire lorsque les notifications d'expirations sont fournies par un appel à un thread puisqu'il peut y avoir un délai arbitraire entre l'expiration de la minuterie et l'exécution du thread de notification et que dans l'intervalle de ce délai, d'autres expirations de minuterie peuvent se produire. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, \fBtimer_getoverrun\fP() renvoie le compteur d'expirations de la minuterie indiquée\ ; ce compteur peut valoir 0 si aucune expiration n'a eu lieu. S'il échoue, il renvoie \-1 et écrit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fItimerid\fP n'est pas un identifiant de minuterie valable. .SH VERSIONS Cet appel système est disponible depuis Linux 2.6. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH NOTES When timer notifications are delivered via signals (\fBSIGEV_SIGNAL\fP), on Linux it is also possible to obtain the overrun count via the \fIsi_overrun\fP field of the \fIsiginfo_t\fP structure (see \fBsigaction\fP(2)). This allows an application to avoid the overhead of making a system call to obtain the overrun count, but is a nonportable extension to POSIX.1. .PP .\" FIXME . Austin bug filed, 11 Feb 09 .\" https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=95 POSIX.1 discusses timer overruns only in the context of timer notifications using signals. .SH BOGUES .\" http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=12665 .\" commit 78c9c4dfbf8c04883941445a195276bb4bb92c76 POSIX.1 specifies that if the timer overrun count is equal to or greater than an implementation\-defined maximum, \fBDELAYTIMER_MAX\fP, then \fBtimer_getoverrun\fP() should return \fBDELAYTIMER_MAX\fP. However, before Linux 4.19, if the timer overrun value exceeds the maximum representable integer, the counter cycles, starting once more from low values. Since Linux 4.19, \fBtimer_getoverrun\fP() returns \fBDELAYTIMER_MAX\fP (defined as \fBINT_MAX\fP in \fI\fP) in this case (and the overrun value is reset to 0). .SH EXEMPLES Consultez \fBtimer_create\fP(2). .SH "VOIR AUSSI" \fBclock_gettime\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBsignal\fP(7), \fBtime\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier et Frédéric Hantrais . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .