.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, see
.\" .
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH STRFMON 3 "1 novembre 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux"
.SH NOM
strfmon, strfmon_l \- Convertir des valeurs monétaires en chaînes de
caractères
.SH SYNOPSIS
.nf
\fB#include \fP
.PP
\fBssize_t strfmon(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
.PP
\fBssize_t strfmon_l(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB,\fP
\fB const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
.fi
.SH DESCRIPTION
La fonction \fBstrfmon\fP() met en forme les valeurs monétaires transmises en
fonction de la locale courante et des spécifications de la chaîne de
\fIformat\fP et place le résultat dans la chaîne de caractère \fIs\fP de taille
\fImax\fP.
.PP
La fonction \fBstrfmon_l\fP() réalise la même fonction mais se base sur les
paramètres régionaux indiqués par \fIlocale\fP. Le comportement de
\fBstrfmon_l\fP() est non défini si \fIlocale\fP est l’objet de paramètres
régionaux \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP (consultez \fBduplocale\fP(3)) ou n’est pas un
identifiant d’objet de paramètres régionaux valable.
.PP
Les caractères ordinaires de \fIformat\fP sont copiés dans \fIs\fP sans
conversion. Les indicateurs de conversion sont introduits par un caractère
«\ %\ ». Immédiatement à sa suite, il peut y avoir zéro ou plusieurs
drapeaux parmi les suivants\ :
.TP
\fB=\fP\fIf\fP
Le caractère unique \fIf\fP sert comme caractère numérique de remplissage (à
utiliser avec une précision à gauche, voir plus bas). Sans indication, il
s'agit du caractère espace.
.TP
\fB\(ha\fP
Ne pas utiliser les caractères de regroupement (par milliers par exemple)
qui peuvent être définis pour la localisation en cours. Par défaut, le
groupement est actif.
.TP
\fB(\fP or \fB+\fP
L'attribut «\ (\ » indique que les valeurs négatives doivent être encadrées
entre parenthèses. L'attribut «\ +\ » indique que le signe doit être traité
de la manière par défaut, c'est\-à\-dire les valeurs précédées de l'indication
locale de signe. Par exemple, rien pour les valeurs positives et «\ \-\ »
pour les négatives.
.TP
\fB!\fP
Omettre le symbole monétaire.
.TP
\fB\-\fP
Justifier tous les champs à gauche. Par défaut, la justification est à
droite.
.PP
Ensuite, peut venir un champ de largeur\ : un chiffre décimal indiquant la
largeur minimale en octets. Par défaut, elle vaut \fB0\fP. Un résultat plus
petit que cette largeur est complété avec des espaces (à gauche à moins que
la justification soit à gauche).
.PP
Ensuite, il peut y avoir une précision à gauche de la forme «\ #\ » suivie
par une chaîne de chiffres décimaux. Si le nombre de chiffres à gauche de la
virgule est inférieur à cette valeur, la représentation est complétée à
gauche avec le caractère de remplissage. Les caractères de groupement ne
sont pas comptés dans la largeur du champ.
.PP
Ensuite, il peut y avoir une précision à droite de la forme «\ .\ » suivie
par une chaîne de chiffres décimaux. La valeur est arrondie à ce nombre de
décimales avant d'être mise en forme. La valeur par défaut est précisée dans
les champs \fIfrac_digits\fP et \fIint_frac_digits\fP de la localisation en
cours. Si la précision à droite est \fB0\fP, aucun symbole décimal n'est
affiché (le symbole décimal est déterminé par \fBLC_MONETARY\fP, et peut
différer de celui indiqué dans \fBLC_NUMERIC\fP).
.PP
Finalement, la spécification de conversion doit se terminer par un caractère
de conversion. Les trois caractères disponibles sont\ :
.TP
\fB%\fP
(Dans ce cas, la spécification entière doit être exactement «\ %%\ »). Placer un caractère «\ %\ » dans la chaîne de résultat.
.TP
\fBi\fP
Un argument de type \fIdouble\fP est converti en utilisant les formats
internationaux des monnaies dans la localisation en cours.
.TP
\fBn\fP
Un argument de type \fIdouble\fP est converti en utilisant les formats
nationaux des monnaies dans la localisation en cours.
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
La fonction \fBstrfmon\fP() renvoie le nombre de caractères placés dans la
chaîne \fIs\fP, sans compter le caractère NULL final, à condition que tout
tienne dans le tampon fourni. Sinon, il remplit \fIerrno\fP avec la valeur
\fBE2BIG\fP et renvoie \fB\-1\fP. Le contenu de la chaîne est indéfini dans ce cas.
.SH ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter
\fBattributes\fP(7).
.TS
allbox;
lb lb lb
l l l.
Interface Attribut Valeur
T{
\fBstrfmon\fP()
T} Sécurité des threads MT\-Safe locale
T{
\fBstrfmon_l\fP()
T} Sécurité des threads MT\-Safe
.TE
.sp 1
.SH CONFORMITÉ
POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
.SH EXEMPLES
L'appel
.PP
.in +4n
.EX
strfmon(buf, sizeof(buf), "[%\(ha=*#6n] [%=*#6i]",
1234.567, 1234.567);
.EE
.in
.PP
affiche
.PP
.in +4n
.EX
[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]
.EE
.in
.PP
dans la locale \fInl_NL\fP. Les locales \fIde_DE\fP, \fIde_CH\fP, \fIen_AU\fP et
\fIen_GB\fP donnent pour résultat
.PP
.in +4n
.EX
[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]
[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\(aq234.57]
[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]
[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]
.EE
.in
.SH "VOIR AUSSI"
\fBduplocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH COLOPHON
Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à
l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess ,
Stéphan Rafin ,
Thierry Vignaud ,
François Micaux,
Alain Portal ,
Jean-Philippe Guérard ,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) ,
Julien Cristau ,
Thomas Huriaux ,
Nicolas François ,
Florentin Duneau ,
Simon Paillard ,
Denis Barbier ,
David Prévot
et
Grégoire Scano
.
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT
debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .