.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SEM_WAIT 3 "9 juin 2020" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait \- Verrouiller un sémaphore .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint sem_wait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP .PP \fBint sem_trywait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP .PP \fBint sem_timedwait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP .fi .PP Effectuez l'édition des liens avec l'option \fB\-pthread\fP. .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBsem_timedwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L .SH DESCRIPTION \fBsem_wait\fP() décrémente (verrouille) le sémaphore pointé par \fIsem\fP. Si la valeur du sémaphore est plus grande que zéro, la décrémentation s'effectue et la fonction renvoie immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel bloquera jusqu'à ce qu’il devienne possible d'effectuer la décrémentation (c'est\-à\-dire la valeur du sémaphore devient positive) ou qu’un gestionnaire de signaux interrompe l'appel. .PP \fBsem_trywait\fP() est pareil à \fBsem_wait\fP(), excepté que si la décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement, l'appel renvoie une erreur (\fIerrno\fP vaut \fBEAGAIN\fP) plutôt que de bloquer. .PP \fBsem_timedwait\fP() est pareil à \fBsem_wait\fP() excepté que \fIabs_timeout\fP spécifie une limite sur le temps pendant lequel l'appel bloquera si la décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement. L'argument \fIabs_timeout\fP pointe sur une structure qui spécifie un temps absolu en secondes et nanosecondes depuis l'époque, 1er\ janvier 1970 à\ 00:00:00 (UTC). Cette structure est définie de la manière suivante\ : .PP .in +4n .EX struct timespec { time_t tv_sec; /* Secondes */ long tv_nsec; /* Nanosecondes [0 .. 999999999] */ }; .EE .in .PP Si le délai est déjà expiré à l'heure de l'appel et si le sémaphore ne peut pas être verrouillé immédiatement, \fBsem_timedwait\fP() échoue avec l'erreur d'expiration de délai (\fIerrno\fP vaut \fBETIMEDOUT\fP). .PP Si l'opération peut être effectuée immédiatement, \fBsem_timedwait\fP() n'échoue jamais avec une valeur d'expiration de délai, quelque soit la valeur de \fIabs_timeout\fP. De plus, la validité de \fIabs_timeout\fP n'est pas vérifiée dans ce cas. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Toutes ces fonctions renvoient \fB0\fP si elles réussissent. Si elles échouent, la valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient \fB\-1\fP et écrivent \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINTR\fP L'appel a été interrompu par un gestionnaire de signal\ ; consultez \fBsignal\fP(7). .TP \fBEINVAL\fP \fIsem\fP n'est pas un sémaphore valable. .PP L'erreur supplémentaire suivante peut survenir pour \fBsem_trywait\fP()\ : .TP \fBEAGAIN\fP L'opération ne peut pas être effectuée sans bloquer (c'est\-à\-dire, le sémaphore a une valeur nulle). .PP Les erreurs supplémentaires suivantes peuvent survenir pour \fBsem_timedwait\fP()\ : .TP \fBEINVAL\fP La valeur de \fIabs_timeout.tv_nsecs\fP est plus petite que\ \fB0\fP ou supérieure ou égale à 1\ milliard. .TP \fBETIMEDOUT\fP .\" POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition .\" was detected", but this does not occur on Linux(?). Le délai a expiré avant que le sémaphore ait pu être verrouillé. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw26 lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBsem_wait\fP(), \fBsem_trywait\fP(), \fBsem_timedwait\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH EXEMPLES Le (quelque peu trivial) programme suivant opère sur un sémaphore non nommé. Il attend deux arguments sur la ligne de commande. Le premier argument spécifie une valeur en secondes qui est utilisée pour configurer une alarme pour générer un signal \fBSIGALRM\fP. Ce gestionnaire effectue un \fBsem_post\fP(3) pour incrémenter le sémaphore qui est attendu dans le \fImain()\fP en utilisant \fBsem_timedwait\fP(). Le second argument de la ligne de commande spécifie la durée, en secondes, du délai d'attente pour \fBsem_timedwait\fP(). Ci\-dessous, le résultat de deux exécutions différentes du programme\ : .PP .in +4n .EX $\fB ./a.out 2 3\fP main() est sur le point d'appeler sem_timedwait() sem_post() depuis le gestionnaire sem_timedwait() a réussi $\fB ./a.out 2 1\fP main() est sur le point d'appeler sem_timedwait() sem_timedwait() a expiré .EE .in .SS "Source du programme" \& .EX #include #include #include #include #include #include #include #include sem_t sem; #define handle_error(msg) \e do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0) static void handler(int sig) { write(STDOUT_FILENO, "sem_post() depuis le gestionnaire\en", 24); if (sem_post(&sem) == \-1) { write(STDERR_FILENO, "sem_post() a échoué\en", 18); _exit(EXIT_FAILURE); } } int main(int argc, char *argv[]) { struct sigaction sa; struct timespec ts; int s; if (argc != 3) { fprintf(stderr, "Usage\ : %s \en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } if (sem_init(&sem, 0, 0) == \-1) handle_error("sem_init"); /* Établit le gestionnaire de signal pour SIGALARM\ ; fixe le chronomètre de l'alarme selon argv[1] */ sa.sa_handler = handler; sigemptyset(&sa.sa_mask); sa.sa_flags = 0; if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == \-1) handle_error("sigaction"); alarm(atoi(argv[1])); /* Calcule l'intervalle relatif comme l'heure actuelle plus un certain nombre de secondes données dans argv[2] */ if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == \-1) handle_error("clock_gettime"); ts.tv_sec += atoi(argv[2]); printf("main() est sur le point d'appeler sem_timedwait()\en"); while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == \-1 && errno == EINTR) continue; /* Redémarre si interrompu par le gestionnaire */ /* Observe ce qui s'est passé */ if (s == \-1) { if (errno == ETIMEDOUT) printf("sem_timedwait() a expiré\en"); else perror("sem_timedwait"); } else printf("sem_timedwait() a réussi\en"); exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE); } .EE .SH "VOIR AUSSI" \fBclock_gettime\fP(2), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_overview\fP(7), \fBtime\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Thomas Vincent . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .