.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
.\" (michael@moria.de)
.\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, see
.\" .
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" Modified Sat Jul 24 15:12:05 1993 by Rik Faith
.\" Modified Tue Aug 1 16:27 1995 by Jochen Karrer
.\"
.\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond
.\" Modified Mon Feb 15 17:28:41 CET 1999 by Andries E. Brouwer
.\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk
.\" Added notes on capability requirements
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH IOPERM 2 "15 septembre 2017" Linux "Manuel du programmeur Linux"
.SH NOM
ioperm \- Positionner les autorisations d'entrée\-sortie sur les ports
.SH SYNOPSIS
\fB#include \fP /* pour la glibc */
.PP
\fBint ioperm(unsigned long \fP\fIfrom\fP\fB, unsigned long \fP\fInum\fP\fB, int
\fP\fIturn_on\fP\fB);\fP
.SH DESCRIPTION
\fBioperm\fP() positionne les bits de permission d'accès du thread appelant aux
ports commençant à l'adresse \fIfrom\fP étalés sur \fInum\fP bits. Si \fIturn_on\fP
n'est pas nul, les autorisations correspondantes aux bits indiqués sont
activées, sinon désactivées. Si \fIturn_on\fP est non nul, le thread appelant
doit être privilégié (\fBCAP_SYS_RAWIO\fP).
.PP
Avant Linux\ 2.6.8, seuls les 0x3ff premiers ports d'entrée\-sortie pouvaient
être indiqués de cette manière. Pour d'autres ports, il fallait utiliser
l'appel système \fBiopl\fP(2) (avec un paramètre \fIlevel\fP de 3). Depuis
Linux\ 2.6.8, 65\ 536 ports d'entrée\-sortie peuvent être indiqués.
.PP
Les droits sont récupérés par l'enfant créé par \fBfork\fP(2) (mais voir les
NOTES). Les droits sont préservés pendant un \fBexecve\fP(2)\ ; cela est utile
pour donner les droits d'accès à un port pour des programmes non
privilégiés.
.PP
Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup
d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une
erreur.
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et
\fIerrno\fP reçoit une valeur adéquate.
.SH ERREURS
.TP
\fBEINVAL\fP
Valeur non valable pour \fIfrom\fP ou \fInum\fP.
.TP
\fBEIO\fP
(sur PowerPC) Cet appel n'est pas géré.
.TP
\fBENOMEM\fP
.\" Could not allocate I/O bitmap.
Plus assez de mémoire.
.TP
\fBEPERM\fP
L'appelant n'a pas les privilèges nécessaires.
.SH CONFORMITÉ
\fBioperm\fP() est spécifique a Linux et ne doit pas être utilisé dans des
programmes destinés à être portables.
.SH NOTES
Le fichier \fI/proc/ioports\fP indique les ports d'entrée\-sortie actuellement
alloués sur le système.
.PP
Avant Linux 2.4, les droits n'étaient pas récupérés par un enfant créé par
\fBfork\fP(2).
.PP
La glibc a un prototype \fBioperm\fP() dans \fI\fP et
\fI\fP. Évitez ce dernier, il n'est disponible que sur les
i386.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBiopl\fP(2), \fBoutb\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
.SH COLOPHON
Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à
l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess ,
Stéphan Rafin ,
Thierry Vignaud ,
François Micaux,
Alain Portal ,
Jean-Philippe Guérard ,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) ,
Julien Cristau ,
Thomas Huriaux ,
Nicolas François ,
Florentin Duneau ,
Simon Paillard ,
Denis Barbier ,
David Prévot
et
Jean-Philippe MENGUAL
.
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT
debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .