.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE) .\" This file is distributed according to the GNU General Public License. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some .\" reformatting and rewordings by mtk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GET_KERNEL_SYMS 2 "15 septembre 2017" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM get_kernel_syms \-\ Obtenir les symboles exportés du noyau et des modules .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint get_kernel_syms(struct kernel_sym *\fP\fItable\fP\fB);\fP .fi .PP \fIRemarque\fP\ : cet appel système n'est pas déclaré par les en\-têtes de la glibc\ ; consultez la section \fBNOTES\fP. .SH DESCRIPTION \fBRemarque\fP\ : cet appel système n'est présent dans Linux qu'avant le noyau\ 2.6. .PP Si \fItable\fP est NULL, \fBget_kernel_syms\fP() renvoie le nombre de symboles disponibles. Sinon, il remplit une table de structures\ : .PP .in +4n .EX struct kernel_sym { unsigned long value; char name[60]; }; .EE .in .PP Les symboles sont dispersés avec des symboles magiques de la forme \fB#\fP\fImodule\-name\fP\fB,\fP le noyau ayant un nom vide. La valeur associée à un symbole de cette forme est l'adresse à laquelle le module a été chargé. .PP Les symboles exportés par chaque module suivent leur étiquette module magique et les modules sont renvoyés dans l'ordre inverse duquel ils ont été chargés. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de réussite, renvoie le nombre de symboles copiés dans \fItable\fP. En cas d'échec,\ \-1 est renvoyé et \fIerrno\fP est rempli en conséquence. .SH ERREURS Il n'y a qu'une seule erreur de retour possible\ : .TP \fBENOSYS\fP \fBget_kernel_syms\fP() n'est pas pris en charge par cette version du noyau. .SH VERSIONS .\" Removed in Linux 2.5.48 Cet appel système n'est présent dans Linux que jusqu'au noyau\ 2.4\ ; il a été supprimé dans Linux\ 2.6. .SH CONFORMITÉ \fBget_kernel_syms\fP() est spécifique à Linux. .SH NOTES Cet appel système obsolète n'est pas pris en charge par la glibc. Il n'est pas déclaré dans les en\-têtes de la glibc mais, par un caprice de l'histoire, les versions de glibc antérieures à\ 2.23 fournissaient une interface binaire pour cet appel système. Ainsi, il suffisait de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour utiliser cet appel système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant \fBsyscall\fP(2). .SH BOGUES Il n'y a pas moyen d'indiquer la taille du tampon alloué à \fItable\fP. Si des symboles ont été ajoutés au noyau depuis que le programme s'est enquis de la taille de la table des symboles, la mémoire sera corrompue. .PP La longueur des noms de symboles exportés est limitée à 59\ caractères. .PP À cause de ces limitations, cet appel système est déprécié au profit de \fBquery_module\fP(2) (qui est lui\-même aujourd'hui déprécié au profit d'autres interfaces qui sont décrites dans leurs pages de manuel). .SH "VOIR AUSSI" \fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2), \fBquery_module\fP(2) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .