.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH AIO_FSYNC 3 "15 septembre 2017" "" "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM aio_fsync \- Synchronisation de fichier asynchrone .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .PP \fBint aio_fsync(int \fP\fIop\fP\fB, struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP .PP Éditer les liens avec \fI\-lrt\fP. .SH DESCRIPTION La fonction \fBaio_fsync\fP() effectue une synchronisation de toutes les opérations d'E/S asynchrones en cours associées à \fIaiocbp\->aio_fildes\fP. Consultez \fBaio\fP(7) pour une description de la structure \fIaiocb\fP. .PP Plus précisément, si \fIop\fP est défini à \fBO_SYNC\fP, alors toutes les opérations d'E/S actuellement en file d'attente seront achevées comme avec un appel à \fBfsync\fP(2), et si \fIop\fP est défini à \fBO_DSYNC\fP, cet appel est la version asynchrone de l'appel \fBfdatasync\fP(2). .PP Veuillez noter qu'il ne s'agit que d'une requête\ ; cet appel n'attend pas la fin des E/S. .PP À part \fIaio_fildes\fP, le seul membre de la structure pointée par \fIaiocbp\fP qui soit utilisé par cet appel est le membre \fIaio_sigevent\fP (une structure \fIsigevent\fP décrite dans \fBsigevent\fP(7)) qui indique le type de notification asynchrone désiré à l'achèvement. Tous les autres membres sont ignorés. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de réussite (la requête de synchronisation a été mise avec succès dans la file d'attente), la fonction renvoie\ 0. En cas d'erreur,\ \-1 est renvoyé et \fIerrno\fP est définie en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEAGAIN\fP Ressources insuffisantes. .TP \fBEBADF\fP \fIaio_fildes\fP n'est pas un descripteur de fichier valable ouvert en écriture. .TP \fBEINVAL\fP Ce fichier ne gère pas les E/S synchronisées, ou \fIop\fP n'est pas \fBO_SYNC\fP ou \fBO_DSYNC\fP. .TP \fBENOSYS\fP \fBaio_fsync\fP() n'est pas implémenté. .SH VERSIONS La fonction \fBaio_fsync\fP() est disponible depuis la glibc\ 2.1. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ \fBaio_fsync\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH "VOIR AUSSI" \fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3), \fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7), \fBsigevent\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication\ 5.10 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier et David Prévot . Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .