.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)ul.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UL 1 "Septiembre de 2011" util\-linux "Órdenes de usuario" .SH NOMBRE ul \- hace el subrayado .SH SINOPSIS \fBul\fP [opciones] [\fIfichero\fP...] .SH DESCRIPCIÓN \fBul\fP lee los ficheros dados (o la entrada estándar si no se da ninguno) y traduce caracteres subrayados a la secuencia que indique el subrayado para la terminal en uso, según se especifique en la variable de entorno \fBTERM\fP. La base de datos \fBterminfo\fP se lee para determinar las secuencias apropiadas para el subrayado. Si la terminal es incapaz de subrayar, pero tiene otra forma de resaltado, se usa ese en su lugar. Si la terminal puede sobre\-escribir, o maneja automáticamente el subrayado, \fB ul\fP degenera a \fBcat\fP(1). Si la terminal no puede hacer el subrayado ni nada parecido, el subrayado no se realiza. .SH OPCIONES .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-indicated\fP El subrayado se indica por una línea separada que contiene guiones `\-' según sea apropiado; esto es útil cuando quiere ver los subrayados presentes en un flujo de salida de \fBnroff\fP en una terminal CRT. .TP \fB\-t\fP, \fB\-T\fP, \fB\-\-terminal\fP \fIterminal\fP Override the environment variable \fBTERM\fP with the specified \fIterminal\fP type. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Mostrar información de versión y finalizar. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Mostrar texto de ayuda y finalizar. .SH ENTORNO Se emplea la siguiente variable de entorno: .TP \fBTERM\fP La variable \fBTERM\fP se emplea para referirse a un dispositivo tty con su descripción de capacidades del dispositivo (vea \fBterminfo\fP(5)). \fBTERM\fP se establece cuando se entra en el sistema, bien con el valor de tipo de terminal predeterminado especificado en \fI/etc/ttys\fP o con el puesto durante el proceso de entrada por el usuario en su fichero \fBlogin\fP o similar (vea \fBsetenv\fP(3)). .SH HISTORIA La orden \fBul\fP apareció en 3.0BSD. .SH ERRORES \fBnroff\fP usualmente saca una serie de espacios\-atrás y sub\-rayas entremezclados con el texto para indicar el subrayado. No se ha hecho ningún intento para mejorar el movimiento hacia atrás. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBcolcrt\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBman\fP(1), \fBnroff\fP(1), \fBsetenv\fP(3), \fBterminfo\fP(5) .SH DISPONIBILIDAD The ul command is part of the util\-linux package and is available from .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ Linux Kernel Archive .UE . .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García . Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. .ME .