table of contents
- bullseye 4.10.0-1
- bullseye-backports 4.18.1-1~bpo11+1
- testing 4.18.1-1
- unstable 4.18.1-1
MV(1) | Órdenes de usuario | MV(1) |
NOMBRE¶
mv - mueve (renombra) archivos
SINOPSIS¶
mv [OPCIÓN]... [-T] ORIGEN
DESTINO
mv [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO
mv [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIGEN...
DESCRIPCIÓN¶
Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
- --backup[=CONTROL]
- crea una copia de seguridad de cada archivo de destino que ya exista
- -b
- como --backup pero no acepta ningún argumento
- -f, --force
- no pregunta nunca antes de sobreescribir
- -i, --interactive
- pide confirmación antes de sobreescribir
- -n, --no-clobber
- no sobreescribe un archivo que exista
Si especifica más de una opción de -i, -f, -n, sólo se considera la última.
- --strip-trailing-slashes
- elimina todas las barras finales de cada argumento ORIGEN
- -S, --suffix=SUFIJO
- reemplaza el sufijo de respaldo habitual
- -t, --target-directory=DIRECTORIO
- mueve todos los argumentos ORIGEN al directorio DIRECTORIO
- -T, --no-target-directory
- trata DESTINO como fichero normal
- -u, --update
- mueve solamente cuando el archivo ORIGEN es más moderno que el archivo de destino, o cuando falta el archivo de destino
- -v, --verbose
- explica lo que va haciendo
- -Z, --context
- establece el contexto de seguridad SELinux del archivo de destino al tipo predeterminado
- --help
- muestra la ayuda y finaliza
- --version
- muestra la versión del programa y termina
El sufijo de respaldo es '~', a menos que se establezca con --suffix o con SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. El método de control de versión se puede seleccionar con la opción --backup o a través de la variable de entorno VERSION_CONTROL. Estos son los valores:
- none, off
- nunca realiza copias de seguridad (incluso si se da la opción --backup)
- numbered, t
- crea copias de seguridad numeradas
- existing, nil
- numeradas si existen copias de seguridad numeradas, simples en caso contrario
- simple, never
- siempre crea copias de seguridad simples
AUTOR¶
Escrito por Mike Parker, David MacKenzie y Jim Meyering.
INFORMAR DE ERRORES¶
Ayuda en línea de GNU Coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a
<https://translationproject.org/team/es.html>
COPYRIGHT¶
Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencia
GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY
GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.
VÉASE TAMBIÉN¶
Documentación completa:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
también puede acceder de forma local ejecutando: info '(coreutils) mv
invocation'
TRADUCCIÓN¶
La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es> y Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish@lists.debian.org>..
Septiembre de 2020 | GNU coreutils 8.32 |