.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH STRFMON 3 "1 Noviembre 2020" Linux "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE strfmon, strfmon_l \- convierte valores monetarios a una cadena .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBssize_t strfmon(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP .PP \fBssize_t strfmon_l(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, locale_t \fP\fIlocale\fP\fB,\fP \fB const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP .fi .SH DESCRIPCIÓN The \fBstrfmon\fP() function formats the specified monetary amount according to the current locale and format specification \fIformat\fP and places the result in the character array \fIs\fP of size \fImax\fP. .PP The \fBstrfmon_l\fP() function performs the same task, but uses the locale specified by \fIlocale\fP. The behavior of \fBstrfmon_l\fP() is undefined if \fIlocale\fP is the special locale object \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP (see \fBduplocale\fP(3)) or is not a valid locale object handle. .PP Los caracteres ordinarios en \fIformat\fP se copian a \fIs\fP sin conversión. Los especificadores de conversión comienzan con un carácter \(aq%\(aq. Inmediatamente después puede haber cero o más de las siguientes opciones: .TP \fB=\fP\fIf\fP El carácter de un sólo byte \fIf\fP se usa como carácter de relleno numérico (el relleno se produce a la izquierda, vea más abajo). Cuando no se especifica, se utiliza el carácter espacio. .TP \fB\(ha\fP No usar ningún carácter de agrupamiento que pueda estar definido para la localización actual. Por defecto, el agrupamiento está habilitado. .TP \fB(\fP o \fB+\fP La opción ( indica que las cantidades negativas deben ser encerradas entre paréntesis. La opción + indica que los signos deben ser manejados en el modo por defecto, esto es, las cantidades son precedidas por la indicación de signo de la localización, p.e., nada para positivo, "\-" para negativo. .TP \fB!\fP Omitir el símbolo monetario. .TP \fB\-\fP Justificar a la izquierda todos los campos. Por defecto se justifican a la derecha. .PP A continuación, puede haber una anchura de campo: una cadena de dígitos decimales especificando una anchura mínima de campo. El valor por defecto es 0. Un resultado más pequeño que esta anchura es rellenado con espacios (a la izquierda, a menos que se especifique la opción de justificado a la izquierda). .PP Seguidamente, pueda haber una precisión izquierda de la forma "#" seguido por una cadena de dígitos decimales. Si el número de dígitos a la izquierda del carácter decimal es más pequeño que esto, la representación se rellena a la izquierda con el carácter de relleno numérico. Los caracteres de agrupamiento no se tienen en cuenta en este ancho de campo. .PP Tras esto, puede haber una precisión derecha de la forma "." seguido por una cadena de dígitos decimales. La cantidad a formatear se redondea al número especificado de dígitos antes de formatear. El valor por omisión se especifica en los elementos \fIfrac_digits\fP y \fIint_frac_digits\fP de la localización actual. Si la precisión derecha es 0, no se muestra ningún carácter decimal (el carácter decimal lo determina aquí \fBLC_MONETARY\fP y puede diferir del especificado por \fBLC_NUMERIC\fP.) .PP Finalmente, la especificación de conversión debe terminar con un carácter de conversión. Los tres carácteres de conversión son .TP \fB%\fP (En este caso la especificación completa debe ser exactamente "%%".) Pone un carácter \(aq%\(aq en la cadena resultado. .TP \fBi\fP Un argumento de tipo \fIdouble\fP se convierte usando el formato monetario internacional de la localización. .TP \fBn\fP Un argumento de tipo \fIdouble\fP se convierte usando el formato monetario nacional de la localización. .SH "VALOR DEVUELTO" The \fBstrfmon\fP() function returns the number of characters placed in the array \fIs\fP, not including the terminating null byte, provided the string, including the terminating null byte, fits. Otherwise, it sets \fIerrno\fP to \fBE2BIG\fP, returns \-1, and the contents of the array is undefined. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBstrfmon\fP() T} Seguridad del hilo Configuración regional de multi\-hilo seguro T{ \fBstrfmon_l\fP() T} Seguridad del hilo Multi\-hilo seguro .TE .sp 1 .SH "CONFORME A" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH EJEMPLOS La llamada .PP .in +4n .EX strfmon(buf, sizeof(buf), "[%\(ha=*#6n] [%=*#6i]", 1234.567, 1234.567); .EE .in .PP produce la salida .PP .in +4n .EX [€ **1234,57] [EUR **1 234,57] .EE .in .PP in the \fInl_NL\fP locale. The \fIde_DE\fP, \fIde_CH\fP, \fIen_AU\fP, and \fIen_GB\fP locales yield .PP .in +4n .EX [ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR] [ Fr. **1234.57] [ CHF **1\(aq234.57] [ $**1234.57] [ AUD**1,234.57] [ £**1234.57] [ GBP**1,234.57] .EE .in .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBduplocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBlocale\fP(7) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars . Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. .ME .