.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sun Jul 25 10:40:51 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Apr 14 16:20:34 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SIGINTERRUPT 3 "15 Marzo 2016" "" "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE siginterrupt \- permite que señales interrumpan llamadas al sistema .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBint siginterrupt(int \fP\fIsig\fP\fB, int \fP\fIflag\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBsiginterrupt\fP(): .ad l .RS 4 .\" || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || /* Glibc versions <= 2.19: */ _BSD_SOURCE .RE .ad .SH DESCRIPCIÓN La función \fBsiginterrupt\fP() cambia el comportamiento de reanudación cuando una señal \fIsig\fP interrumpe una llamada al sistema. Si el argumento \fIflag\fP es falso (0), entonces las llamadas al sistema se reanudarán si han sido interrumpidas por la señal especificada en \fIsig\fP. Éste es el comportamiento predeterminado en Linux. .PP Si el argumento \fIflag\fP es verdad (distinto de cero, 1 por ejemplo) y no se han transferido datos, cuando una señal \fIsig\fP interrumpe una llamada al sistema, ésta devolverá \-1 y \fIerrno\fP contendrá el valor \fBEINTR\fP. .PP Si el argumento \fIflag\fP es verdad y ha empezado la transferencia de datos, entonces la llamada al sistema será interrumpida y devolverá la cantidad real de datos transferidos. .SH "VALOR DEVUELTO" The \fBsiginterrupt\fP() function returns 0 on success. It returns \-1 if the signal number \fIsig\fP is invalid, with \fIerrno\fP set to indicate the cause of the error. .SH ERRORES .TP \fBEINVAL\fP El número de señal especificado no es válido. .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBsiginterrupt\fP() T} Seguridad del hilo MT\-Unsafe const:sigintr .TE .SH "CONFORME A" 4.3BSD, POSIX.1\-2001. POSIX.1\-2008 marks \fBsiginterrupt\fP() as obsolete, recommending the use of \fBsigaction\fP(2) with the \fBSA_RESTART\fP flag instead. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBsignal\fP(2) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García . Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. .ME .