.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms .\" . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GSIGNAL 3 "11 Abril 2020" "" "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE gsignal, ssignal \- utilidades para el manejo de señales .SH SINOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP .PP \fBint gsignal(int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP .PP \fBsighandler_t ssignal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIaction\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgsignal\fP(), \fBssignal\fP(): Since glibc 2.19: _DEFAULT_SOURCE Glibc 2.19 and earlier: _SVID_SOURCE .SH DESCRIPCIÓN No use estas funciones bajo Linux. Debido a un error histórico, bajo Linux estas funciones son sinónimos para \fBraise\fP(3) y \fBsignal\fP(2), respectivamente. .PP Elsewhere, on System V\-like systems, these functions implement software signaling, entirely independent of the classical \fBsignal\fP(2) and \fBkill\fP(2) functions. The function \fBssignal\fP() defines the action to take when the software signal with number \fIsignum\fP is raised using the function \fBgsignal\fP(), and returns the previous such action or \fBSIG_DFL\fP. The function \fBgsignal\fP() does the following: if no action (or the action \fBSIG_DFL\fP) was specified for \fIsignum\fP, then it does nothing and returns 0. If the action \fBSIG_IGN\fP was specified for \fIsignum\fP, then it does nothing and returns 1. Otherwise, it resets the action to \fBSIG_DFL\fP and calls the action function with argument \fIsignum\fP, and returns the value returned by that function. The range of possible values \fIsignum\fP varies (often 1\(en15 or 1\(en17). .SH ATRIBUTOS Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lb l l l. Interfaz Atributo Valor T{ \fBgsignal\fP() T} Seguridad del hilo Multi\-hilo seguro T{ \fBssignal\fP() T} Seguridad del hilo MT\-Safe sigintr .TE .sp 1 .SH "CONFORME A" .\" Linux libc and Estas funciones están disponibles bajo AIX, DG/UX, HP\-UX, SCO, Solaris, Tru64. Son consideradas obsoletas en la mayoría de ellos, y no funcionan correctamente bajo glibc. Algunos sistemas también tienen \fBgsignal_r\fP() y \fBssignal_r\fP(). .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBkill\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBraise\fP(3) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Miguel Pérez Ibars . Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. .ME .