.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1997 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (c) 2007, Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETRESUID 2 "15 Septiembre 2017" Linux "Manual del Programador de Linux" .SH NOMBRE getresuid, getresgid \- devuelve el ID real, efectivo o salvado del usuario o grupo .SH SINOPSIS \fB#define _GNU_SOURCE\fP /* Vea feature_test_macros(7) */ .br \fB#include \fP .PP \fBint getresuid(uid_t *\fP\fIruid\fP\fB, uid_t *\fP\fIeuid\fP\fB, uid_t *\fP\fIsuid\fP\fB);\fP .br \fBint getresgid(gid_t *\fP\fIrgid\fP\fB, gid_t *\fP\fIegid\fP\fB, gid_t *\fP\fIsgid\fP\fB);\fP .SH DESCRIPCIÓN \fBgetresuid\fP() returns the real UID, the effective UID, and the saved set\-user\-ID of the calling process, in the arguments \fIruid\fP, \fIeuid\fP, and \fIsuid\fP, respectively. \fBgetresgid\fP() performs the analogous task for the process's group IDs. .SH "VALOR DEVUELTO" En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve \-1, y \fIerrno\fP se configura adecuadamente. .SH ERRORES .TP \fBEFAULT\fP Uno de los argumentos especificó una dirección fuera del rango del espacio de direcciones del programa. .SH VERSIONES These system calls appeared on Linux starting with kernel 2.1.44. .PP The prototypes are given by glibc since version 2.3.2, provided \fB_GNU_SOURCE\fP is defined. .SH "CONFORME A" These calls are nonstandard; they also appear on HP\-UX and some of the BSDs. .SH NOTAS The original Linux \fBgetresuid\fP() and \fBgetresgid\fP() system calls supported only 16\-bit user and group IDs. Subsequently, Linux 2.4 added \fBgetresuid32\fP() and \fBgetresgid32\fP(), supporting 32\-bit IDs. The glibc \fBgetresuid\fP() and \fBgetresgid\fP() wrapper functions transparently deal with the variations across kernel versions. .SH "VÉASE TAMBIÉN" \fBgetuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .SH COLOFÓN Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux \fIman\-pages\fP. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas . Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org>. .ME .