.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSTEMD\-RUN\-GENERATOR 8 "" "systemd 247" systemd\-run\-generator .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG systemd\-run\-generator \- Generator zum Aufruf von Befehlen, die auf der Kernelbefehlszeile angegeben wurden, als Systemdienste .SH ÜBERSICHT .PP /lib/systemd/system\-generators/systemd\-run\-generator .SH BESCHREIBUNG .PP Systemd\-run\-generator ist ein Generator, der die Kernelbefehlszeile ausliest und drei Optionen versteht: .PP Falls die Option \fBsystemd\&.run=\fP festgelegt wird und ihr eine Befehlszeile folgt, wird eine Unit namens kernel\-command\-line\&.service dafür erstellt und dorthinein ein Systemstart durchgeführt\&. Der Dienst hat \fIType=oneshot\fP gesetzt und standardmäßig \fISuccessAction=exit\fP und \fIFailureAction=exit\fP konfiguriert, womit er sicherstellt, dass das System heruntergefahren wird, sobald der Befehl abgeschlossen ist\&. Der Exit\-Status der Befehlszeile wird an den aufrufenden Container\-Verwalter weitergeleitet, falls dies zutrifft (dieser könnte es noch weiter leiten, an die aufrufende Shell \(em z\&.B\&. macht dies \fBsystemd\-nspawn\fP(7))\&. Falls diese Option mehrfach verwandt wird, wird die Unit mehrere \fIExecStart=\fP\-Zeilen enthalten, um alle Befehle in der Reihenfolge auszuführen\&. Der Befehl wird als regulärer Dienst gestartet d\&.h\&. mit eingeschaltetem \fIDefaultDependencies=\fP\&. .PP Verwenden Sie \fBsystemd\&.run_success_action=\fP und \fBsystemd\&.run_failure_action=\fP, um die Reaktion bei dem Abschluss des Prozesses anzupassen\&. Insbesondere wird die Zuweisung »none« das System laufen lassen, nachdem der Befehl abgeschlossen ist\&. Für weitere Details über die unterstützten Argumente siehe \fBsystemd.unit\fP(5)\&. .PP Systemd\-run\-generator implementiert \fBsystemd.generator\fP(7)\&. .SH BEISPIEL .PP Verwenden Sie einen Befehl wie den nachfolgenden, um einen Benutzer zu der Benutzerdatenbank innerhalb einer Containerausführung mit \fBsystemd\-nspawn\fP(7) hinzuzufügen: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # systemd\-nspawn \-D mycontainer \-b systemd\&.run=\*(Aq"adduser test"\*(Aq .fi .if n \{\ .RE .\} .PP (Beachten Sie die Notwendigkeit der doppelten Maskierung in der obigen Befehlszeile\&. Die erste Stufe der Maskierung (\*(Aq\*(Aq) wird von der Befehls\-Shell, die zum Aufruf von \fBsystemd\-nspawn\fP verwandt wird, verarbeitet und entfernt\&. Die zweite Stufe der Maskierung ("") wird an die Kernelbefehlszeile des Containers weitergeleitet und durch \fBsystemd\-run\-generator\fP verarbeitet und entfernt\&. Beide zusammen stellen sicher, dass beide Wörter der angegebenen Befehlszeile \fBadduser test\fP zusammen in der erstellten Befehlszeile auftauchen und weder durch die Befehls\-Shell noch durch den Generator voneinander getrennt werden\&. .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemctl\fP(1), \fBkernel\-command\-line\fP(7), \fBsystemd\-nspawn\fP(7), \fBsystemd.unit\fP(5), \fBsystemd.service\fP(5) .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .