.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SCRIPTLIVE 1 "Oktober 2019" util\-linux "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG scriptlive \- Sitzungs\-Eingabeskripte unter Verwendung von Timing\-Informationen wiedergeben .SH ÜBERSICHT \fBscriptlive\fP [Optionen] [\fB\-t\fP] \fITiming\-Datei\fP [\fB\-I|\-B\fP] \fIEingabeskript\fP .SH BESCHREIBUNG Dieses Programm gibt ein Eingabeskript aus der Standardeingabe wieder und stellt über die Timing\-Informationen sicher, dass die Ausgabe im gleichen Rhythmus wie bei der ursprünglichen Aufzeichnung des Skripts erfolgt. .PP Die \fBSitzung wird mit der $SHELL des Benutzers in neu erstellten Pseudo\-Terminals ausgeführt\fP (oder standardmäßig /bin/bash). .PP \fBVorsicht!\fP Vergessen Sie nicht, dass das Eingabeskript alle möglichen Befehle enthalten kann. Es ist empfehlenswert, »\fBscriptreplay \-\-stream in \-\-log\-in Eingabeskript\fP« (oder mit \fB\-\-log\-io\fP anstelle von \fB\-\-log\-in\\fP) zu verwenden, um das Eingabeskript vor der Ausführung durch \fBscriptlive\fP(1) zu verifizieren. .PP Die Timing\-Information ist jene, die \fBscript\fP(1) in die mit \fB\-\-log\-timing\fP angegebene Datei schreibt. Das Eingabeskript muss die Informationen der Standardeingabe enthalten und ist das, was \fBscript\fP(1) in die mit \fB\-\-log\-in\fP oder \fB\-\-log\-io\fP angegebene Datei schreibt. .SH OPTIONEN .TP \fB\-I\fP,\fB \-\-log\-in \fP\fIDatei\fP gibt die Datei an, welche die Terminaleingaben von \fBscript\fP enthält. .TP \fB\-B\fP,\fB \-\-log\-io \fP\fIDatei\fP gibt die Datei an, welche die Terminalaus\- und \-eingaben von \fBscript\fP enthält. .TP \fB\-t\fP,\fB \-\-timing \fP\fIDatei\fP gibt die Datei an, welche die Timing\-Informationen von \fBscript\fP enthält. Diese Option setzt die Argumente im alten Stil außer Kraft. .TP \fB\-T\fP,\fB \-\-log\-timing \fP\fIDatei\fP ist ein Alias für \fB\-t\fP, der zwecks Kompatibilität zu den Befehlszeilenoptionen von \fBscript\fP(1) erhalten wird. .TP \fB\-d\fP,\fB \-\-divisor \fP\fIFaktor\fP skaliert die Wiedergabegeschwindigkeit um den angegebenen \fIFaktor\fP. Das Argument ist eine Gleitkommazahl. Diese Option setzt Argumente im klassischen Stil außer Kraft. .TP \fB\-m\fP,\fB \-\-maxdelay \fP\fIAnzahl\fP gibt die maximale Verzögerung zwischen den Aktualisierungen des Skripts als \fIAnzahl\fP Sekunden an. Das Argument ist eine Gleitkommazahl. Damit können Sie lange Pausen in der Wiedergabe des Eingabeskripts vermeiden. .TP \fB\-V\fP,\fB \-\-version\fP zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-h\fP,\fB \-\-help\fP zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm. .SH BEISPIELE .nf % script \-\-log\-timing file.tm \-\-log\-in script.in Skript gestartet, Datei ist script.out % date % exit Skript wurde beendet, Datei ist script.out % scriptlive \-\-log\-timing file.tm \-\-log\-in script.in .fi .SH AUTOREN .MT kzak@\:redhat.com Karel Zak .ME . .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2019 Karel Zak .PP Dies ist freie Software, in den Quellen finden Sie die Bedingungen zur Weitergabe. Es gibt KEINE Garantie, auch nicht für die MARKTREIFE oder die TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. .PP Veröffentlicht unter den Bedingungen der GNU General Public License Version 2 oder neuer. .SH "SIEHE AUCH" \fBscript\fP(1), \fBscriptreplay\fP(1) .SH VERFÜGBARKEIT Der Befehl \fBscriptlive\fP ist Teil des Pakets util\-linux, welches aus dem .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ Linux Kernel\-Archiv .UE heruntergeladen werden kann. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Mario Blättermann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .