.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.40.4. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DIFF 1 "Dezember 2018" "diffutils 3.7" "Dienstprogramme für Benutzer" .SH BEZEICHNUNG GNU diff \- Dateien zeilenweise vergleichen .SH ÜBERSICHT \fBdiff\fP [\fIOPTION\fP]… \fIDATEIEN\fP .SH BESCHREIBUNG DATEIEN zeilenweise vergleichen .PP Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz\- und Langform gleich. .TP \fB\-\-normal\fP Ein normales Diff ausgeben (Voreinstellung) .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-brief\fP Nur melden, wenn sich Dateien unterscheiden .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-report\-identical\-files\fP Melden, wenn zwei Dateien gleich sind .TP \fB\-c\fP, \fB\-C\fP ANZAHL, \fB\-\-context\fP[=\fIANZAHL\fP] ANZAHL Zeilen (Vorgabe 3) des kopierten Umfelds ausgeben .TP \fB\-u\fP, \fB\-U\fP ANZAHL, \fB\-\-unified\fP[=\fIANZAHL\fP] ANZAHL Zeilen (Vorgabe 3) des vereinheitlichten Kontexts ausgeben .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-ed\fP Ein Ed\-Skript ausgeben .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-rcs\fP Ein Diff im RCS\-Format ausgeben .TP \fB\-y\fP, \fB\-\-side\-by\-side\fP Zwei Spalten ausgeben .TP \fB\-W\fP, \fB\-\-width\fP=\fIANZAHL\fP Höchstens ANZAHL Spalten (Vorgabe 130) ausgeben .TP \fB\-\-left\-column\fP Nur die linke Spalte von gemeinsamen Zeilen ausgeben .TP \fB\-\-suppress\-common\-lines\fP Gemeinsame Zeilen nicht ausgeben .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-show\-c\-function\fP Für jede Änderung die entsprechende C\-Funktion zeigen .TP \fB\-F\fP, \fB\-\-show\-function\-line\fP=\fIREGULÄRER_AUSDRUCK\fP Die letzte Zeile zeigen auf die REGULÄRER_AUSDRUCK passt .TP \fB\-\-label\fP BESCHRIFTUNG BESCHRIFTUNG an Stelle des Dateinamens und Zeitstempels benutzen (kann wiederholt werden) .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-expand\-tabs\fP Tabulatoren in der Ausgabe durch Leerzeichen ersetzen .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-initial\-tab\fP Tabulatoren durch Voranstellen von Tabulatoren ausgleichen .TP \fB\-\-tabsize\fP=\fIANZAHL\fP Tabulator\-Stopps befinden sich nach je ANZAHL (Vorgabe 8) Ausgabespalten .TP \fB\-\-suppress\-blank\-empty\fP Leerzeichen oder Tabulatoren vor leeren Ausgabezeilen unterdrücken .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-paginate\fP Die Ausgabe durch »pr« leiten, um die Seiten zu nummerieren .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-recursive\fP Alle gefundenen Unterverzeichnisse rekursiv vergleichen .TP \fB\-\-no\-dereference\fP Symbolischen Links nicht folgen .TP \fB\-N\fP, \fB\-\-new\-file\fP Fehlende Dateien als leer behandeln .TP \fB\-\-unidirectional\-new\-file\fP Fehlende erste Dateien als leer behandeln .TP \fB\-\-ignore\-file\-name\-case\fP Ignoriert beim Vergleich von Dateinamen Groß\- und Kleinschreibung .TP \fB\-\-no\-ignore\-file\-name\-case\fP Beachtet beim Vergleich von Dateinamen Groß\- und Kleinschreibung .TP \fB\-x\fP, \fB\-\-exclude\fP=\fIMUSTER\fP Dateien ausschließen, die auf MUSTER passen .TP \fB\-X\fP, \fB\-\-exclude\-from\fP=\fIDATEI\fP Dateien ausschließen, die auf irgendein Muster in DATEI passen .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-starting\-file\fP=\fIDATEI\fP Beim Vergleich von Verzeichnissen mit DATEI beginnen .TP \fB\-\-from\-file\fP=\fIDATEI1\fP DATEI1 mit allen Operanden vergleichen. DATEI1 kann ein Verzeichnis sein. .TP \fB\-\-to\-file\fP=\fIDATEI2\fP Alle Operanden mit DATEI2 vergleichen. DATEI2 kann ein Verzeichnis sein. .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP Ignoriert unterschiedliche Groß\- und Kleinschreibung im Dateiinhalt .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-ignore\-tab\-expansion\fP Änderungen auf Grund von Tabulator\-Expansion ignorieren .TP \fB\-Z\fP, \fB\-\-ignore\-trailing\-space\fP Alle Leerräume am Zeilenende ignorieren .TP \fB\-b\fP, \fB\-\-ignore\-space\-change\fP Änderungen der Anzahl von Leerräumen ignorieren .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-ignore\-all\-space\fP Alle Leerräume ignorieren .TP \fB\-B\fP, \fB\-\-ignore\-blank\-lines\fP Änderungen ignorieren, die nur leere Zeilen betreffen .TP \fB\-I\fP, \fB\-\-ignore\-matching\-lines\fP=\fIREGULÄRER_AUSDRUCK\fP Änderungen ignorieren, deren Zeilen alle auf REGULÄRER_AUSDRUCK passen .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-text\fP Alle Dateien als Text behandeln .TP \fB\-\-strip\-trailing\-cr\fP Wagenrücklauf (Carriage Return) am Ende der Eingabe entfernen .TP \fB\-D\fP, \fB\-\-ifdef\fP=\fINAME\fP Zusammengefügte Datei mit »#ifdef NAME«\-Diffs ausgeben .TP \fB\-\-GTYPE\-group\-format\fP=\fIGFMT\fP GTYPE\-Eingabegruppen mit GFMT formatieren .TP \fB\-\-line\-format\fP=\fILFMT\fP Alle Eingabezeilen mit LFMT formatieren .TP \fB\-\-LTYPE\-line\-format\fP=\fILFMT\fP Alle LTYPE\-Eingabezeilen mit LFMT formatieren .IP Mit den folgenden Optionen, einer Verallgemeinerung von .IP \fB\-D\fP/\-\-ifdef, können Sie die Formatierung der Ausgabe von diff detailliert festlegen. .TP LTYPE kann »old«, »new« oder »unchanged« sein. GTYPE ist LTYPE oder »changed«. .IP GFMT darf (nur) Folgendes enthalten: .TP %< Zeilen aus DATEI1 .TP %> Zeilen aus DATEI2 .TP %= Gemeinsame Zeilen von DATEI1 und DATEI2 .TP %[\-][BREITE][.[PRÄZ]]{doxX}BUCHSTABE Druckstil\-Spezifikation für BUCHSTABE .IP BUCHSTABEn sind für neue Gruppe, Kleinschreibung und alte Gruppe wie folgt: .TP F Erste Zeilennummer .TP L Letzte Zeilennummer .TP N Anzahl der Zeilen = L\-F+1 .TP E F\-1 .TP M L+1 .TP %(A=B?T:E) Wenn A gleich B ist, dann T, sonst E .IP LFMT darf (nur) Folgendes enthalten: .TP %L Inhalt der Zeile .TP %l Inhalt der Zeile, außer irgendwelchen führenden Zeilenumbrüchen .TP %[\-][BREITE][.[PRÄZ]]{doxX}n Druckstil\-Spezifikation für Eingabe\-Zeilennummer .IP Sowohl GFMT als auch LFMT dürfen Folgendes enthalten: .TP %% % .TP %c»C« Das einzelne Zeichen C .TP %c»\eOOO« Das Zeichen mit dem oktalen Code 000 .TP C Das Zeichen C (andere Zeichen stellen sich selbst dar) .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-minimal\fP Intensive Suche nach einer kleineren Menge von Änderungen .TP \fB\-\-horizon\-lines=\fP\fIANZAHL\fP ANZAHL Zeilen des üblichen Präfix und der Endung behalten .TP \fB\-\-speed\-large\-files\fP Große Dateien und viele vereinzelte kleine Änderungen annehmen .TP \fB\-\-color\fP[=\fIWANN\fP] Farben bei der Ausgabe verwenden; WANN kann die Werte »never«, »always« oder »auto« (Voreinstellung) annehmen .TP \fB\-\-palette\fP=\fIPALETTE\fP Die Farben, die verwandt werden sollen, wenn \fB\-\-color\fP aktiv ist. PALETTE ist eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von »terminfo capabilities« .TP \fB\-\-help\fP zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-version\fP gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm. .PP DATEIEN sind »DATEI1 DATEI2« oder »VERZEICHNIS1 VERZEICHNIS2« oder »VERZEICHNIS DATEI« oder »DATEI VERZEICHNIS«. Falls \fB\-\-from\-file\fP oder \fB\-\-to\-file\fP angegeben ist, gibt es keine Einschränkungen für DATEI(en). Falls eine DATEI »\-« ist, wird die Standardeingabe gelesen. Der Exit\-Status ist 0, wenn die Eingaben gleich sind, 1, wenn verschieden und 2 bei Problemen. .SH AUTOR Geschrieben von Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman und Len Tower. .SH "FEHLER MELDEN" Melden Sie Fehler (auf Englisch) an bug\-diffutils@gnu.org .br Homepage der GNU diffutils: .br Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU\-Software: .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer . .br Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig. .SH "SIEHE AUCH" wdiff(1), cmp(1), diff3(1), sdiff(1), patch(1) .PP Die vollständige Dokumentation für \fBdiff\fP wird als Texinfo\-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme \fBinfo\fP und \fBdiff\fP auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl .IP \fBinfo diff\fP .PP auf das vollständige Handbuch zugreifen. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Michael Piefel , Chris Leick , Dr. Tobias Quathamer und Mario Blättermann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .