.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH COREDUMPCTL 1 "" "systemd 247" coredumpctl .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH BEZEICHNUNG coredumpctl \- Abfragen und Verarbeiten gespeicherter Speicherauszüge und Metadaten .SH ÜBERSICHT .HP \w'\fBcoredumpctl\fR\ 'u \fBcoredumpctl\fP [OPTIONEN…] {BEFEHL} [PID|PROG|BEF|TREFFER…] .SH BESCHREIBUNG .PP \fBcoredumpctl\fP ist ein Werkzeug, das zur Abfrage und Verarbeitung von durch \fBsystemd\-coredump\fP(8) gespeicherten Speicherauszügen und Metadaten verwandt werden kann\&. .SH BEFEHLE .PP Die folgenden Befehle werden verstanden: .PP \fBlist\fP .RS 4 Listet im Journal eingesammelte Speicherauszüge auf, die auf angegebene Charakteristika passen\&. Falls kein Befehl angegeben ist, ist dies die implizierte Vorgabe\&. .sp Die Ausgabe soll menschenlesbar sein und enthält eine Tabelle mit den folgenden Spalten: .PP TIME .RS 4 Der Zeitstempel des Absturzes, wie vom Kernel gemeldet\&. .RE .PP PID .RS 4 Die Kennzeichnung des abgestürzten Prozesses\&. .RE .PP UID, GID .RS 4 Die Benutzer\- und Gruppenkennzeichner des abgestürzten Prozesses\&. .RE .PP SIGNAL .RS 4 Das Signal, das den Prozess zum Absturz brachte, falls zutreffend\&. .RE .PP COREFILE .RS 4 Informationen, ob der Speicherauszug gespeichert wurde und ob er noch zugreifbar ist: »none« bedeutet, dass der Speicherauszug nicht gespeichert wurde, »\-« bedeutet, dass er nicht verfügbar war (weil der Prozess beispielsweise nicht durch ein Signal beendet wurde), »present« bedeutet, dass der aktuelle Benutzer auf den Speicherauszug zugreifen kann, »journal« bedeutet, dass der Speicherauszug im »journal« gespeichert wurde, »truncated« ist das gleiche wie die vorherigen zwei, aber der Speicherauszug war zu groß und wurde nicht als Ganzes gespeichert, »error« bedeutet, dass auf die Speicherauszugsdatei nicht zugegriffen werden kann, wahrscheinlich aufgrund nicht ausreichender Rechte und »missing« bedeutet, dass der Speicherauszug in einer Datei gespeichert wurde, aber die Datei wurde danach entfernt\&. .RE .PP EXE .RS 4 Der komplette Pfad zum Programm\&. Für Backtraces von Skripten ist dies der Name des Interpreters\&. .RE .sp Es ist gut zu wissen, dass verschiedene Beschränkungen für Daten, die im Journal gespeichert werden und für Speicherauszüge, die in /var/lib/systemd/coredump abgelegt sind, gelten\&. Lesen Sie den Überblick in \fBsystemd\-coredump\fP(8)\&. Daher ist es gut möglich, dass ein bestimmter Speicherauszug noch im Journal aufgeführt ist, obwohl die entsprechende Speicherauszugsdatei bereits entfernt wurde\&. .RE .PP \fBinfo\fP .RS 4 Zeigt detaillierte Informationen über den neusten Speicherauszug an, der auf die angegebenen Charakteristika passt und im Journal gesammelt wurde\&. .RE .PP \fBdump\fP .RS 4 Extrahiert den neusten Speicherauszug, der auf die angegebenen Charakteristika passt\&. Der Speicherauszug wird auf die Standardausgabe geschrieben, außer eine Ausgabedatei wurde mit \fB\-\-output=\fP angegeben\&. .RE .PP \fBdebug\fP .RS 4 Ruft einen Debugger auf den neusten Speicherauszug auf, der auf die angegebenen Charakteristika passt\&. Standardmäßig wird \fBgdb\fP(1) verwandt\&. Dies kann mittels der Option \fB\-\-debugger=\fP oder der Umgebungsvariable \fI$SYSTEMD_DEBUGGER\fP geändert werden\&. .RE .SH OPTIONEN .PP Die folgenden Optionen werden verstanden: .PP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\&. .RE .PP \fB\-\-version\fP .RS 4 Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\&. .RE .PP \fB\-\-no\-legend\fP .RS 4 Gibt keine Spaltenüberschriften aus\&. .RE .PP \fB\-\-no\-pager\fP .RS 4 Leitet die Ausgabe nicht an ein Textanzeigeprogramm weiter\&. .RE .PP \fB\-1\fP .RS 4 Nur Informationen über einen einzelnen Speicherauszug anzeigen, statt alle bekannten Speicherauszüge aufzulisten\&. .RE .PP \fB\-S\fP, \fB\-\-since\fP .RS 4 Gibt nur Einträge seit dem angegebenen Datum aus\&. .RE .PP \fB\-U\fP, \fB\-\-until\fP .RS 4 Gibt nur Einträge bis zu dem angegebenen Datum aus\&. .RE .PP \fB\-r\fP, \fB\-\-reverse\fP .RS 4 Invertiert die Ausgabe, so dass die neusten Einträge zuerst dargestellt werden\&. .RE .PP \fB\-F\fP \fIFELD\fP, \fB\-\-field=\fP\fIFELD\fP .RS 4 Gibt alle möglichen Datenwerte aus, die das angegebene Feld beim Abgleich von Speicherauszugseinträgen im Journal akzeptiert\&. .RE .PP \fB\-o\fP \fIDATEI\fP, \fB\-\-output=\fP\fIDATEI\fP .RS 4 Schreibt den Speicherauszug nach \fBDATEI\fP\&. .RE .PP \fB\-\-debugger=\fP\fIDEBUGGER\fP .RS 4 Verwendet den angegebenen Debugger für den Befehl \fBdebug\fP\&. Falls nicht übergeben und \fI$SYSTEMD_DEBUGGER\fP nicht gesetzt ist, dann wird \fBgdb\fP(1) verwandt\&. .RE .PP \fB\-\-file=\fP\fIGLOB\fP .RS 4 Akzeptiert einen Datei\-Glob als Argument\&. Falls angegeben, wird Coredumpctl auf den auf \fIGLOB\fP passenden Journal\-Dateien statt den vorgegebenen Laufzeit\- und System\-Journal\-Pfaden arbeiten\&. Kann mehrfach angegeben werden, dann werden Dateien geeignet verschachtelt\&. .RE .PP \fB\-D\fP \fIVERZ\fP, \fB\-\-directory=\fP\fIVERZ\fP .RS 4 Verwendet die Journal\-Datei im angegebenen \fBVERZ\fP\&. .RE .PP \fB\-q\fP, \fB\-\-quiet\fP .RS 4 Unterdrückt informelle Meldungen über fehlenden Zugriff auf Journaldateien und möglicherweise gerade ablaufende Speicherauszüge\&. .RE .SH ÜBEREINSTIMMUNG .PP Eine Übereinstimmung kann Folgendes sein: .PP \fIPID\fP .RS 4 Prozesskennung des Prozesses, der den Speicherauszug erzeugte\&. Eine Ganzzahl\&. .RE .PP \fIPROG\fP .RS 4 Name des Programms (passt auf \fBCOREDUMP_COMM=\fP)\&. Darf keinen Schrägstrich enthalten\&. .RE .PP \fIBEF\fP .RS 4 Pfad zu dem Programm (passt auf \fBCOREDUMP_EXE=\fP)\&. Muss mindestens einen Schrägstrich enthalten\&. .RE .PP \fITREFFER\fP .RS 4 Allgemeiner\-Journalctl\-Treffer\-Filter, muss ein Gleichheitszeichen (»=«) enthalten\&. Siehe \fBjournalctl\fP(1)\&. .RE .SH EXIT\-STATUS .PP Im Erfolgsfall wird 0 zurückgeliefert; andernfalls wird ein von Null verschiedener Fehler\-Code zurückgeliefert\&. Werden keine passenden Speicherauszüge gefunden, wird dies als Fehler betrachtet\&. .SH UMGEBUNGSVARIABLEN .PP \fI$SYSTEMD_DEBUGGER\fP .RS 4 Verwendet den übergebenen Debugger für den Befehl \fBdebug\fP\&. Siehe die Option \fB\-\-debugger=\fP\&. .RE .SH BEISPIELE .PP \fBBeispiel\ \&1.\ \&Alle Speicherauszüge eines Programms namens foo auflisten\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # coredumpctl list foo .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBBeispiel\ \&2.\ \&Gdb auf den letzten Speicherauszug anwenden\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # coredumpctl debug .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBBeispiel\ \&3.\ \&Informationen über den Prozess mit der PID 6654, der einen Speicherauszug erstellte, anzeigen\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # coredumpctl info 6654 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBBeispiel\ \&4.\ \&Den neusten Speicherauszug aus /usr/bin/bar in eine Datei namens bar\&.coredump extrahieren\fP .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf # coredumpctl \-o bar\&.coredump dump /usr/bin/bar .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBsystemd\-coredump\fP(8), \fBcoredump.conf\fP(5), \fBsystemd\-journald.service\fP(8), \fBgdb\fP(1) .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .