.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 19:19:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Wed Oct 18 20:23:54 1995 by Martin Schulze .\" Modified Mon Apr 22 01:50:54 1996 by Martin Schulze .\" 2001-07-25 added a clause about NULL proto (Martin Michlmayr or David N. Welton) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETSERVENT 3 "21. Dezember 2020" GNU Linux\-Programmierhandbuch .SH BEZEICHNUNG getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent \- bestimmt dienstspezifischen Datenbankeintrag .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .PP \fBstruct servent *getservent(void);\fP .PP \fBstruct servent *getservbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP .PP \fBstruct servent *getservbyport(int \fP\fIport\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP .PP \fBvoid setservent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP .PP \fBvoid endservent(void);\fP .fi .SH BESCHREIBUNG Die Funktion \fBgetservent\fP() liest den nächsten Eintrag aus der Dienste\-Datenbank (Services Database, siehe \fBservices\fP(5)) und gibt eine Struktur \fIservent\fP zurück, welche die Felder des Eintrags enthält. Wenn notwendig, wird eine Verbindung zur Datenbank hergestellt. .PP Die Funktion \fBgetservbyname\fP() gibt eine Struktur \fIservent\fP mit dem Datenbank\-Eintrag für den Dienst \fIname\fP zurück, der das Protokoll \fIproto\fP benutzt. Wenn notwendig, wird eine Verbindung zur Datenbank hergestellt. .PP Die Funktion \fBgetservbyport\fP() gibt eine Struktur \fIservent\fP mit dem Datenbank\-Eintrag für das Protokoll \fIproto\fP auf dem \fIport\fP zurück. (Der Port ist in Netzwerk\-Byte\-Ordnung angegeben). Wenn notwendig, wird eine Verbindung zur Datenbank hergestellt. .PP Die Funktion \fBsetservent\fP() baut eine Datenbankverbindung auf und zeigt auf deren ersten Eintrag. Wenn \fIstayopen\fP ungleich Null ist, wird die Verbindung zwischen Aufrufen der \fBgetserv*\fP()\-Funktionen nicht geschlossen. .PP Die Funktion \fBendservent\fP() beendet die Datenbankverbindung. .PP Die Struktur \fIservent\fP ist in \fI\fP wie folgt definiert: .PP .in +4n .EX struct servent { char *s_name; /* offizieller Dienstname */ char **s_aliases; /* Aliasliste */ int s_port; /* Portnummer */ char *s_proto; /* zu benutzendes Protokoll */ } .EE .in .PP Die Struktur \fIservent\fP besteht aus den folgenden Elementen: .TP \fIs_name\fP der offizielle Name der Dienstes .TP \fIs_aliases\fP eine mit NULL abgeschlossene Liste von alternativen Namen für den Dienst .TP \fIs_port\fP die Portnummer des Dienstes (in Netzwerk\-Byte\-Ordnung) .TP \fIs_proto\fP Das Protokoll, das mit diesem Dienst anzuwenden ist. .SH RÜCKGABEWERT Die Funktionen \fBgetservent\fP(), \fBgetservbyname\fP() und \fBgetservbyport\fP() geben einen Zeiger auf eine statisch zugewiesene Struktur \fIservent\fP zurück. Tritt ein Fehler auf oder ist das Dateiende erreicht, wird ein NULL\-Zeiger zurückgegeben. .SH DATEIEN .TP \fI/etc/services\fP Dienste\-Datenbankdatei .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .TS allbox; lbw15 lb lbw25 l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ \fBgetservent\fP() T} Multithread\-Fähigkeit T{ MT\-Unsafe race:servent .br race:serventbuf locale T} T{ \fBgetservbyname\fP() T} Multithread\-Fähigkeit T{ MT\-Unsafe race:servbyname .br locale T} T{ \fBgetservbyport\fP() T} Multithread\-Fähigkeit T{ MT\-Unsafe race:servbyport .br locale T} T{ \fBsetservent\fP(), .br \fBendservent\fP() T} Multithread\-Fähigkeit T{ MT\-Unsafe race:servent .br locale T} .TE .sp 1 In der obigen Tabelle bedeutet \fIservent\fP in \fIrace:servent\fP, dass, falls eine der Funktionen \fBsetservent\fP(), \fBgetservent\fP() oder \fBendservent\fP() in verschiedenen Threads eines Programms parallel verwandt werden, konkurrierende Zugriffe auf Daten (»data races«) auftreten könnten. .SH "KONFORM ZU" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .SH "SIEHE AUCH" \fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent\fP(3), \fBgetservent_r\fP(3), \fBservices\fP(5) .SH KOLOPHON Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux\-\fIman\-pages\fP. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Patrick Rother , Martin Eberhard Schauer und Dr. Tobias Quathamer erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .