.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2001 John Levon .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Additions, aeb, 2001-10-17. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CLEARENV 3 "15. September 2017" Linux Linux\-Programmierhandbuch .SH BEZEICHNUNG clearenv \- löscht die Liste der Umgebungsvariablen .SH ÜBERSICHT .nf \fB#include \fP .PP \fBint clearenv(void);\fP .fi .PP .RS -4 Mit Glibc erforderliche Makros (siehe \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBclearenv\fP(): /* Glibc seit 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* Glibc\-Versionen <= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE .SH BESCHREIBUNG Die Funktion \fBclearenv()\fP löscht alle Name\-Werte\-Paare aus der Liste der Umgebungsvariablen und setzt den Wert der externen Variable \fIenviron\fP auf NULL. Nach diesem Aufruf können mittels \fBputenv\fP(3) und \fBsetenv\fP(3) neue Variablen zu der Umgebung hinzugefügt werden. .SH RÜCKGABEWERT .\" Most versions of UNIX return -1 on error, or do not even have errors. .\" Glibc info and the Watcom C library document "a nonzero value". Wurde die Funktion \fBclearenv\fP() erfolgreich ausgeführt, gibt sie Null zurück. Ein von Null verschiedener Rückgabewert zeigt einen Fehler an. .SH VERSIONEN Verfügbar seit Glibc 2.0. .SH ATTRIBUTE Siehe \fBattributes\fP(7) für eine Erläuterung der in diesem Abschnitt verwandten Ausdrücke. .TS allbox; lb lb lb l l l. Schnittstelle Attribut Wert T{ \fBclearenv\fP() T} Multithread\-Fähigkeit MT\-Unsafe const:env .TE .sp 1 .SH "KONFORM ZU" Verschiedenen Unix\-Varianten (DG/UX, HP\-UX, QNX, …). POSIX.9 (Sprachanbindung zu FORTRAN77). POSIX.1\-1996 hat \fBclearenv\fP() und \fBputenv\fP(3) zunächst nicht akzeptiert, sich jedoch umentschieden und geplant, die Funktionen in einer späteren Ausgabe des Standards aufzunehmen (siehe \[sc]B4.6.1). POSIX.1\-2001 hat jedoch nur \fBputenv\fP(3) aufgenommen und \fBclearenv\fP() zurückgewiesen. .SH ANMERKUNGEN Auf Systemen, auf denen \fBclearenv\fP() nicht verfügbar ist, erfüllt die Zuweisung .PP .in +4n .EX environ = NULL; .EE .in .PP möglicherweise denselben Zweck. .PP Die Funktion \fBclearenv\fP() kann in sicherheitsbewussten Anwendungen nützlich sein, bei denen die Umgebung, die an mit \fBexec\fP(3) ausgeführte Programme weitergegeben wird, genau gesteuert werden soll. Die Anwendung würde dies erreichen, indem sie zuerst die Umgebung bereinigt und dann ausgewählte Umgebungsvariablen hinzufügt. .PP Beachten Sie, dass der Haupteffekt von \fBclearenv\fP() die Anpassung des Wertes des Zeigers \fBenviron\fP(7) ist. Diese Funktion löscht nicht den Inhalt des Puffers, der die Umgebungsdefinitionen enthält. .PP .\" .LP .\" HP-UX has a ENOMEM error return. In den Handbuchseiten von DG/UX und Tru64 steht: Falls \fIenviron\fP von irgendetwas Anderem als den Funktionen \fBputenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3) oder \fBclearenv\fP() geändert wurde, wird \fBclearenv\fP() einen Fehler zurückgeben und die Prozessumgebung bleibt unverändert. .SH "SIEHE AUCH" \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7) .SH KOLOPHON Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux\-\fIman\-pages\fP. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Daniel Kobras , Martin Eberhard Schauer und Mario Blättermann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die .MT debian-l10n-german@\:lists.\:debian.\:org Mailingliste der Übersetzer .ME .