.TH gramps 1 "5.1.3" "Janeiro de 2008" "5.1.3" .SH NOME gramps \- Programa para pesquisa genealógica. .SH RESUMO .B gramps .RB [ \-?|\-\^\-help ] .RB [ \-\^\-usage ] .RB [ \-\^\-version ] .RB [ \-l ] .RB [ \-u|\-\^\-force-unlock ] .RB [ \-O|\-\^\-open= .IR BANCODEDADOS .RB [ \-f|\-\^\-format= .IR FORMATO ]] .RB [ \-i|\-\^\-import= .IR ARQUIVO .RB [ \-f|\-\^\-format= .IR FORMATO ]] .RB [ \-i|\-\^\-import= .IR ... ] .RB [ \-e|\-\^\-export= .IR ARQUIVO .RB [ \-f|\-\^\-format= .IR FORMATO ]] .RB [ \-a|\-\^\-action= .IR AÇÃO ] .RB [ \-p|\-\^\-options= .IR OPÇÕES ]] .RB [ .IR ARQUIVO .RB ] .if 0 .RB [ bonobo\ options ] .if 0 .RB [ sound\ options ] .RB [ \-\-version ] .SH DESCRIÇÃO .PP \fIGramps\fP é um programa de genealogia livre e de código aberto. Ele é escrito em Python e usa a interface GTK+/GNOME. Gramps deve parecer familiar a qualquer pessoa que já tenha usado outro programa de genealogia, tais como o \fIFamily Tree Maker (TM)\fR, \fIPersonal Ancestral Files (TM)\fR, ou o GNU Geneweb. Ele suporta a importação do formato GEDCOM, que é amplamente usado por quase todos os outros programas de genealogia. .SH OPÇÕES .TP .BI gramps " ARQUIVO" Quando \fIARQUIVO\fR for indicado (sem qualquer outra opção) como um nome de árvore genealógica ou como pasta do banco de dados, ela será aberta e iniciada uma sessão interativa. Se ARQUIVO for um formato compreendido pelo Gramps, será criada uma árvore genealógica vazia com o nome baseado no \fIARQUIVO\fP e os dados são importados para ela. As demais opções serão ignoradas. Esta forma de execução é apropriada para usar o Gramps como manipulador de dados genealógicos em, por exemplo, navegadores Web. Este método aceita qualquer formato de dados nativo do Gramps, conforme abaixo. .br .TP .BI \-f,\-\^\-format= " FORMATO" Indica expressamente o formato do \fIARQUIVO\fR, precedente das opções .ig \fB\-O\fR, .. \fB\-i\fR ou \fB\-e\fR. Se a opção \fB\-f\fR não for fornecida para um \fIARQUIVO\fR, o formato será identificado de acordo com a sua extensão ou tipo MIME. .br Os formatos disponíveis para exportação são \fBgramps\-xml\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.gramps\fR), \fBgedcom\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.ged\fR) ou qualquer outro formato de arquivo disponível através do sistema de plugins do Gramps. .br Os formatos disponíveis para importação são \fBgrdb\fR, \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, \fBgramps\-pkg\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.gpkg\fR), e \fBgeneweb\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.gw\fR). .br Os formatos disponíveis para exportação são .ig \fBgrdb\fR, .. \fBgramps\-xml\fR, \fBgedcom\fR, \fBgramps\-pkg\fR, \fBwft\fR (se o \fIARQUIVO\fR terminar com \fB.wft\fR), \fBgeneweb\fR, e \fBiso\fR (deve sempre ser indicado com a opção \fB\-f\fR). .TP .BI \-l Exibe uma lista com as árvores genealógicas conhecidas. .TP .BI \-u,\-\^\-force-unlock Desbloqueia um banco de dados previamente bloqueado. .TP .BI \-O,\-\^\-open= " BANCODEDADOS" Abre o \fIBANCODEDADOS\fR, que deve ser uma pasta de banco de dados ou um nome de árvore genealógica existentes. Se não forem indicadas opções de ação, importação ou exportação na linha de comando, será iniciada uma sessão interativa usando este banco de dados. .TP .BI \-i,\-\^\-import= " ARQUIVO" Importa os dados do \fIARQUIVO\fR. Se não for indicado um banco de dados, o Gramps usará um arquivo temporário, que será excluído ao sair do programa. .br Quando mais de um arquivo de origem for indicado, cada um deles deve ser precedido da opção \fB\-i\fR. Os arquivos são importados na ordem indicada, por exemplo, \fB\-i\fR \fIARQUIVO1\fR \fB\-i\fR \fIARQUIVO2\fR e \fB\-i\fR \fIARQUIVO2\fR \fB\-i\fR \fIARQUIVO1\fR poderá produzir diferentes gramps IDs no banco de dados resultante. .TP .BI \-a,\-\^\-action= " AÇÃO" Executa a \fIAÇÃO\fR nos dados importados. Isto será executado após a conclusão de todas as importações. Até o momento, as ações disponíveis são \fBsummary\fR (o mesmo que Relatórios->Exibir->Resumo), \fBcheck\fR (o mesmo que Ferramentas->Processamento do banco de dados->Verificar e reparar), \fBreport\fR (gera o relatório), e \fBtool\fR (executa uma ferramenta de plugin). Para o \fBreport\fR e \fBtool\fR é necessário fornecer \fIOPÇÕES\fR (com uso da opção \fB\-p\fR). .br As \fIOPÇÕES\fR devem satisfazer as seguintes condições: .br Não podem conter espaços. Se alguns argumentos precisam incluir espaços, a string deve ser colocada entre aspas, ou seja, seguir a sintaxe do shell. String de opção é uma lista de pares com o nome e o valor (separados por sinal de igual). Os pares de nome e valor devem ser separados por vírgula. .br Muitas opções são específicas de cada relatório ou ferramenta. Entretanto, algumas opções são comuns. .BI "name=nome" .br Esta opção obrigatória determina qual relatório ou ferramenta será executado. Se o \fInome\fR fornecido não corresponder a um relatório ou ferramenta, será exibida uma mensagem de erro seguida de uma lista de relatórios e ferramentas disponíveis (dependendo da \fIAÇÃO\fR). .BI "show=all" .br Isto irá gerar uma lista com os nomes para todas as opções disponíveis de um determinado relatório ou ferramenta. .BI "show="nome_opção .br Isto irá exibir a descrição da funcionalidade indicada por \fInome_opção\fR, bem como quais são os tipos aceitáveis e os valores para esta opção. .br Use as opções acima para descobrir tudo sobre um determinado relatório. .LP Quando mais de uma ação de saída for indicada, cada uma deve ser precedida da opção \fB\-a\fR. As ações são realizadas uma a uma, na ordem indicada. .TP .BI \-d,\-\^\-debug= " ARQUIVO_REGISTRO" Ativa os registros para desenvolvimento e testes. Veja o código-fonte para mais detalhes. .TP .BI \-\^\-version Exibe o número da versão do Gramps e finaliza. \" altera de 0 para 1 para ativar a saída das opções OAF .if 0 \{ .PP As opções a seguir são usadas para ativação do Bonobo. .TP .BI \-\^\-oaf-ior-fd= "FD" Descritor do arquivo para exibir o OAF IOR em .TP .BI \-\^\-oaf-activate-iid= " IID" OAF IID para ativar .TP .BI \-\^\-oaf-private Impedir o registro do servidor com OAF \} \" altera de 0 para 1 para ativar a saída das opções de som do Gnome .if 0 \{ .PP As opções a seguir são usadas para controlar o som usando a biblioteca do Gnome. .TP .BI \-\^\-disable-sound Desativa o servidor de som .TP .BI \-\^\-enable-sound Ativa o servidor de som .TP .BI \-\^\-espeaker= " HOSTNAME:PORT" Máquina:porta que o servidor de som utiliza para execução \} .SH "Operação" .br Se o primeiro argumento da linha de comando não começar com um traço (isto é, sem uma opção), o Gramps tentará abrir o arquivo com o nome fornecido pelo primeiro argumento e iniciar a sessão interativa, ignorando o resto dos argumentos da linha de comando. .LP Se for fornecida a opção \fB\-O\fR, então o Gramps tentará abrir o banco de dados indicado e trabalhar com estes dados, de acordo com as instruções dos parâmetros adicionais da linha de comando. .LP Com ou sem a opção \fB\-O\fR, pode haver múltiplas importações, exportações e ações indicadas pela linha de comando usando as opções \fB\-i\fR, \fB\-e\fR e \fB\-a\fR. .LP A ordem das opções \fB\-i\fR, \fB\-e\fR ou \fB\-a\fR não importa. A ordem utilizada será sempre esta: todas as importações (se existirem) -> todas as ações (se existirem) -> todas as exportações (se existirem). Mas a abertura deve estar sempre em primeiro lugar! .LP Se as opções \fB\-O\fR ou \fB\-i\fR não forem fornecidas, o Gramps será aberto com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco de dados vazio, uma vez que não há nada a processar. .LP Se as opções \fB\-e\fR ou \fB\-a\fR não forem fornecidas, o Gramps será aberto com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco de dados resultante de todas as importações. Este banco de dados está localizado no arquivo \fBimport_db.grdb\fR da pasta \fB~/.gramps/import\fR. .LP Os erros encontrados durante a importação, exportação ou ação, serão direcionados para \fIstdout\fR (se forem exceções tratadas pelo Gramps) ou para \fIstderr\fR (se não forem tratadas). Use redirecionamentos usuais de \fIstdout\fR e \fIstderr\fR do shell para salvar mensagens e erros em arquivos. .SH EXEMPLOS .TP Abrir uma árvore genealógica existente e importar um arquivo xml para ela: \fBgramps\fR \fB\-O\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR .TP Fazer as mesmas alterações da árvore genealógica do comando anterior, mas importar a árvore genealógica temporária e iniciar uma sessão interativa: \fBgramps\fR \fB\-i\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR .TP Importar quatro bancos de dados (cujos formatos podem ser reconhecidos pelos nomes) e verificar a existência de erros no banco de dados resultante: \fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo4.wft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR .TP Indicar de forma explícita os formatos do exemplo acima, atribuindo os nomes dos arquivos com as opções \fB\-f\fR apropriadas: \fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-f\fR \fIgedcom\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR \fB\-f\fR \fIgramps-xml\fR \fB\-i\fR \fIarquivo4.wft\fR \fB\-f\fR \fIwft\fR \fB\-a\fR \fIcheck\fR .TP Gravar o banco de dados resultante de todas as importações, indicando a opção \fB\-e\fR (use \fB\-f\fR se o nome do arquivo não permirtir que o gramps reconheça o formato automaticamente): \fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-e\fR \fI~/novo-pacote\fR \fB\-f\fR \fIgramps-pkg\fR .TP Importar três bancos de dados e iniciar a sessão interativa do Gramps com o resultado: \fBgramps\fR \fB\-i\fR \fIarquivo1.ged\fR \fB\-i\fR \fIarquivo2.tgz\fR \fB\-i\fR \fI~/db3.gramps\fR .TP Executar a ferramenta de verificação a partir da linha de comando e direcionar o resultado para stdout: \fBgramps\fR \fB\-O\fR \fI'Minha árvore genealógica'\fR \fB-a\fR \fItool\fR \fB-p\fR \fBname\fR=\fIverify\fR .TP Finalmente, para iniciar uma sessão interativa normal, digite: \fBgramps\fR .SH VARIÁVEIS DE AMBIENTE O programa verifica se estas variáveis de ambiente estão definidas: \fBLANG\fR - identifica o idioma a ser usado. Ex.: Para o idioma português do Brasil, a variável deve ser definida como pt_BR.UTF-8. \fBGRAMPSHOME\fR - se definida, força o Gramps a usar a pasta indicada para armazenar as configurações e os bancos de dados do programa. Por padrão, esta variável não é definida e o Gramps assume que a pasta com todos os bancos de dados e configurações do perfil devem ser criadas na pasta do usuário (descrita na variável de ambiente HOME no Linux ou USERPROFILE no Windows 2000/XP). .SH CONCEITOS Suporta um sistema de plugins baseado em Python, permitindo acrescentar importações e exportações adicionais, geradores de relatórios, ferramentas e filtros de exibição, sem modificação do programa principal. .LP Além da impressão direta, é possível gerar relatórios em diversos formatos de arquivo, tais como \fIOpenOffice.org\fR, \fIAbiWord\fR, HTML ou LaTeX, para permitir aos usuários a modificação de acordo com suas necessidades. .SH LIMITAÇÕES E ERROS CONHECIDOS .SH ARQUIVOS .LP \fI${PREFIX}/bin/gramps\fP .br \fI${PREFIX}/share/gramps\fP .br \fI${HOME}/.gramps\fP .SH AUTORES Donald Allingham \fI\fR .br \fIhttp://gramps.sourceforge.net\fR .LP Este manual foi originalmente escrito por: .br Brandon L. Griffith \fI\fR .br para inclusão na distribuição Debian GNU/Linux. .LP Este manual é atualmente mantido pelo: .br Projeto Gramps \fI\fR .br .SH DOCUMENTAÇÃO A documentação para usuários está disponível através da opção de ajuda padrão do GNOME, na forma de Manual do Gramps. O Manual também está disponível no formato XML como \fBgramps-manual.xml\fR em \fIdoc/gramps-manual/$LANG\fR nas fontes oficiais da sua distribuição. .LP A documentação para desenvolvedores pode ser encontrada na página \fIhttp://developers.gramps-project.org\fR. .SH TRADUÇÃO \&\fR\&\f(CWAndré Marcelo Alvarenga em 05/08/2012\fR