.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "deb-substvars 5" .TH deb-substvars 5 "2022-09-01" "1.20.12" "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOM" .IX Header "NOM" deb-substvars \- Variables de substitution de source Debian .SH "SYNOPSIS" .IX Header "SYNOPSIS" \&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.substvars\fR .SH "DESCRIPTION" .IX Header "DESCRIPTION" Avant que \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR n'\('ecrivent leurs informations de contr\(^ole (dans le fichier source de contr\(^ole \fB.dsc\fR pour \fBdpkg-source\fR et sur la sortie standard pour \&\fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR), ils r\('ealisent quelques substitutions de variables dans le fichier de sortie. .PP Une substitution de variable est de la forme : \fB${\fR\fInom-variable\fR\fB}\fR. Les noms de variable consistent en caract\(`eres alphanum\('eriques (a\-zA\-Z0\-9), traits d'union (\-) et \(Fo deux points \(Fc (:) ; ils commencent par une lettre ou un chiffre et sont sensibles \(`a la casse m\(^eme si ils se r\('ef\(`erent \(`a d'autres entit\('es qui pr\('eservent la casse. La substitution se fait r\('ep\('etitivement jusqu'\(`a ce qu'il n'en reste aucune \(`a faire ; le texte entier du champ apr\(`es la substitution est r\('eexamin\('e pour chercher d'autres substitutions. .PP Quand toutes les substitutions ont \('et\('e faites, chaque occurrence de la cha\(^ine \fB${}\fR (laquelle n'est pas une substitution autoris\('ee) est remplac\('ee par un signe \fB$\fR. .PP Alors que le remplacement de variables est effectu\('e sur tous les champs de contr\(^ole, certains de ces champs sont utilis\('es et n\('ecessaires pendant la construction alors m\(^eme que la substitution n'a pas encore pu \(^etre effectu\('ee. Cela explique pourquoi il n'est pas possible d'utiliser de variables dans les champs \fBPackage\fR, \fBSource\fR et \fBArchitecture\fR. .PP La substitution de variables se fait dans le contenu des champs apr\(`es leur analyse. En cons\('equence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplac\('ee sur plusieurs lignes, il n'est pas n\('ecessaire de placer une espace apr\(`es le retour \(`a la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est affich\('e. Par exemple, si la variable \fB${Description}\fR est positionn\('ee sur \(Fo foo est bar.${Newline}foo est super. \(Fc et si vous avez le champ suivant : .PP .Vb 4 \& Description: foo application \& ${Description} \& . \& More text. .Ve .PP Le r\('esultat final sera : .PP .Vb 5 \& Description: foo application \& foo is bar. \& foo is great. \& . \& More text. .Ve .PP On peut d\('efinir les variables en utilisant l'option commune \fB\-V\fR. On peut aussi se servir du fichier \fBdebian/substvars\fR (ou tout autre fichier avec l'option \fB\-T\fR). Ce fichier est compos\('e de lignes de la forme suivante : \&\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR. Les espaces r\('esiduelles sur chaque ligne, les lignes vides et les lignes qui commencent par un symbole \fB#\fR sont ignor\('ees. .PP En outre, les variables standard suivantes sont disponibles : .IP "\fBArch\fR" 4 .IX Item "Arch" L'architecture de l'h\(^ote actuel (c'est\-\(`a\-dire l'architecture pour laquelle le paquet est construit, \('equivalent de \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). .IP "\fBvendor:Name\fR" 4 .IX Item "vendor:Name" The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the \&\fBVendor\fR field for the current vendor's origin file, as \fBdpkg-vendor\fR(1) would retrieve it. .IP "\fBvendor:Id\fR" 4 .IX Item "vendor:Id" The current vendor \s-1ID\s0 (since dpkg 1.20.0). This is just the lowercase variant of \fBvendor:Name\fR. .IP "\fBsource:Version\fR" 4 .IX Item "source:Version" Version du paquet source (depuis dpkg 1.13.19). .IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 .IX Item "source:Upstream-Version" La version amont du paquet source, avec \('eventuellement l'\(Fo epoch \(Fc de la version Debian (depuis dpkg 1.13.19). .IP "\fBbinary:Version\fR" 4 .IX Item "binary:Version" La version du paquet binaire (qui peut \(^etre diff\('erente de \fBsource:Version\fR dans un binNMU par exemple ; depuis dpkg 1.13.19). .IP "\fBSource-Version\fR" 4 .IX Item "Source-Version" La version du paquet source, selon le fichier changelog. Cette variable est maintenant \fBobsol\(`ete\fR et produit une erreur lors de son utilisation car sa signification est distincte de sa fonction. Utilisez plut\(^ot \&\fBsource:Version\fR ou \fBbinary:Version\fR. .IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 .IX Item "source:Synopsis" Le synopsis du paquet source, extrait du champ \fBDescription\fR du paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). .IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 .IX Item "source:Extended-Description" La description \('etendue du paquet source, extraite du champ \fBDescription\fR du paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). .IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 .IX Item "Installed-Size" The approximate total size of the package's installed files. This value is copied into the corresponding control file field; setting it will modify the value of that field. If this variable is not set \fBdpkg-gencontrol\fR will compute the default value by accumulating the size of each regular file and symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other filesystem object type. With hardlinks only being counted once as a regular file. .Sp \&\fBRemarque\fR : Il faut tenir compte que cela ne peut jamais \(^etre qu'une approximation dans la mesure o\(`u la taille v\('eritablement occup\('ee sur un syst\(`eme install\('e d\('epend largement du syst\(`eme de fichiers utilis\('e et de ses param\(`etres, ce qui pourrait finir par l'utilisation de plus ou moins d'espace que ce qui est sp\('ecifi\('e dans ce champ. .IP "\fBExtra-Size\fR" 4 .IX Item "Extra-Size" L'espace disque suppl\('ementaire utilis\('e pour l'installation du paquet. Quand on fixe cette variable, on ajoute sa valeur \(`a la valeur de la variable \&\fBInstalled-Size\fR (qu'elle soit d\('efinie explicitement ou calcul\('ee par d\('efaut) avant qu'elle soit copi\('ee dans le champ \fBInstalled-Size\fR du fichier \(Fo control \(Fc. .IP "\fBS:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 .IX Item "S:nom-de-champ" La valeur du champ \fInom-de-champ\fR du paragraphe source (qui doit \(^etre classiquement en majuscules, depuis dpkg 1.18.11). Quand on fixe ces variables, cela ne prend effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement d\('evelopp\('ees. Ces variables ne sont disponibles que lors de la cr\('eation des fichiers de contr\(^ole binaires. .IP "\fBF:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 .IX Item "F:nom-de-champ" La valeur du champ \fInom-de-champ\fR affich\('ee en sortie (qui doit \(^etre classiquement en majuscules). Quand on fixe ces variables, cela ne prend effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement d\('evelopp\('ees. .IP "\fBFormat\fR" 4 .IX Item "Format" La version du format du fichier \fB.changes\fR produite par la version des scripts construisant le source. Quand on d\('etermine cette variable, le contenu du champ \fBFormat\fR dans le fichier \fB.changes\fR est aussi modifi\('e. .IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 .IX Item "Newline, Space, Tab" Ces variables contiennent chacune le caract\(`ere correspondant. .IP "\fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR" 4 .IX Item "shlibs:champ-d\('ependance" Les variables d\('etermin\('ees de cette fa\(,con sont produites par \&\fBdpkg-shlibdeps\fR. .IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 .IX Item "dpkg:Upstream-Version" La version amont de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). .IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 .IX Item "dpkg:Version" La version compl\(`ete de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). .PP Quand une variable est r\('ef\('erenc\('ee mais n'est pas d\('efinie, cela produit un avertissement et une valeur vide est suppos\('ee. .SH "FICHIERS" .IX Header "FICHIERS" .IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 .IX Item "debian/substvars" La liste des variables de substitution et leurs valeurs. .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), \&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). .SH "TRADUCTION" .IX Header "TRADUCTION" Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran\(,cois, 2006. Veuillez signaler toute erreur \(`a .