.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "deb-src-control 5" .TH deb-src-control 5 "2022-09-01" "1.20.12" "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" .IX Header "NOME" deb-src-control \- formato Debian de ficheiro de controle mestre de pacotes fonte .SH "SINOPSE" .IX Header "SINOPSE" \&\fBdebian/control\fR .SH "DESCRI\(,C\(~AO" .IX Header "DESCRI\(,C\(~AO" Cada pacote fonte Debian contem o ficheiro \(Fo\fBdebian/control\fR\(Fc mestre, e o seu formato \fBdeb822\fR\|(5) \('e um superconjunto do ficheiro \fBcontrol\fR enviado em pacotes bin\('arios Debian, veja \fBdeb-control\fR(5). .PP Este ficheiro contem pelo menos 2 par\('agrafos, separados por uma linha vazia. O primeiro par\('agrafo lista toda a informa\(,c\(~ao acerca do pacote fonte em geral, enquanto cada par\('agrafo seguinte descreve exactamente um pacote bin\('ario. Cada par\('agrafo consiste de pelo menos um campo. Um campo come\(,ca com um nome de ficheiro, tal como \fBPackage\fR ou \fBSection\fR (insens\('ivel a mai\('usculas/min\('usculas), seguido de dois pontos, o corpo do campo (sens\('ivel a mai\('usculas/min\('usculas a menos que declarado o contr\('ario) e uma mudan\(,ca de linha. S\(~ao tamb\('em permitirmos campos multi-linha, mas cada linha suplementar, sem o nome do ficheiro, deve come\(,car com pelo menos um espa\(,co em branco. O conte\('udo dos campos multi-linha \('e geralmente juntado numa \('unica pelas ferramentas (excepto no caso do campo \fBDescription\fR, ver abaixo). Para inserir linhas vazias num campo de multi-linha, insira um ponto ap\('os o espa\(,co. As linhas come\(,cadas com \(oq\fB#\fR\(cq s\(~ao tratadas como coment\('arios. .SH "CAMPOS DE FONTE" .IX Header "CAMPOS DE FONTE" .IP "\fBSource:\fR \fIsource-package-name\fR (necess\('ario)" 4 .IX Item "Source: source-package-name (necess\('ario)" O valor deste campo \('e o nome do pacote fonte, e deve corresponder ao nome do pacote fonte no ficheiro debian/changelog. O nome de um pacote deve consistir apenas de letras min\('usculas (a\-z), d\('igitos (0\-9), e dos sinais mais (+) e menos (\-) e de pontos (.). Os nomes dos pacotes devem ter pelo menos dois caracteres de comprimento e t\(^em de come\(,car com um caractere alfanum\('erico min\('usculo (a\-z0\-9). .IP "\fBMaintainer:\fR \fIfullname-email\fR (recomendado)" 4 .IX Item "Maintainer: fullname-email (recomendado)" Dever\('a estar no formato \(FoJoe Bloggs \(Fc, e refere-se \(`a pessoa que mant\('em actualmente o pacote, e n\(~ao o autor do software nem ao empacotador original. .IP "\fBUploaders:\fR \fIfullname-email\fR" 4 .IX Item "Uploaders: fullname-email" Lista todos os nomes e endere\(,cos de email de co-maintainers do pacote, no mesmo formato que o campo Maintainer. V\('arios co-maintainers devem ser separados por uma v\('irgula. .IP "\fBStandards-Version:\fR \fIversion-string\fR" 4 .IX Item "Standards-Version: version-string" Isto documenta a vers\(~ao mais recente dos standards de pol\('itica da distribui\(,c\(~ao com que este pacote est\('a em conformidade. .IP "\fBDescription\fR \fIshort-description\fR" 4 .IX Item "Description short-description" .PD 0 .IP "\fB\fR \fIlong-description\fR" 4 .IX Item " long-description" .PD O formato da descri\(,c\(~ao do pacote fonte \('e um sum\('ario breve e curto na primeira linha (ap\('os o campo \fBDescription\fR). As linhas seguintes devem ser usadas para uma descri\(,c\(~ao longa e mais detalhada. Cada linha da descri\(,c\(~ao longa tem de ser precedida com um espa\(,co, e as linhas em branco na descri\(,c\(~ao longa t\(^em de conter um \('unico \(oq\fB.\fR\(cq a seguir ao espa\(,co que precede. .IP "\fBHomepage:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Homepage: url" O \s-1URL\s0 da p\('agina inicial do projecto do autor original .IP "\fBBugs:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Bugs: url" O \fIurl\fR do sistema de acompanhamento de bugs deste pacote. O formato usado actualmente \('e \fIbts-type\fR\fB://\fR\fIbts-address\fR, como \&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Este campo geralmente n\(~ao \('e necess\('ario. .IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fIimpl-keywords\fR" 4 .IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|impl-keywords" Este campo \('e usado para indicar se o campo \fBdebian/rules\fR requer privil\('egios de (fake)root para correr alguns dos seus alvos, e se sim quando. .RS 4 .IP "\fBno\fR" 4 .IX Item "no" Os alvos bin\('arios n\(~ao ir\(~ao requerer (fake)root de todo. .IP "\fBbinary-targets\fR" 4 .IX Item "binary-targets" Os alvos bin\('arios devem ser sempre corridos sob (fake)root. Este \('e a predefini\(,c\(~ao quando o campo \('e omitido, adicionar o campo com um \&\fBbinary-targets\fR expl\('icito quando n\(~ao estritamente necess\('ario, marca-o como tendo sido analisada para este requerimento. .IP "\fIimpl-keywords\fR" 4 .IX Item "impl-keywords" Isto \('e uma lista de palavras-chave separadas por espa\(,cos que define quando (fake)root \('e requerido. .Sp Palavras chave consistem de \fInamespace\fR/\fIcases\fR. A parte \fInamespace\fR n\(~ao pode conter \*(L"/\*(R" ou espa\(,cos em branco. A parte \fIcases\fR n\(~ao pode conter espa\(,cos em branco. Mais ainda, ambas partes t\(^em de consistir inteiramente de caracteres \s-1ASCII\s0 de escrita. .Sp Cada ferramenta/pacote ir\('a definir um espa\(,co\-nome com o nome dela pr\('opria e disponibilizar um n\('umero de casos onde (fake)root \('e necess\('ario. (Veja \&\*(L"Implementa\(,c\(~ao de palavras-chave fornecidas\*(R" em \fIrootless\-builds.txt\fR). .Sp Quando o campo est\('a definido para uma das \fIimpl-keywords\fR, o compilador ir\('a expor uma interface que \('e usada para correr um comando sob (fake)root. (Veja \&\*(L"Gain Root \s-1API\*(R"\s0 em \fIrootless\-builds.txt\fR.) .RE .RS 4 .RE .IP "\fBTestsuite:\fR \fIname-list\fR" 4 .IX Item "Testsuite: name-list" .PD 0 .IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Testsuite-Triggers: package-list" .PD Estes campos est\(~ao descritos no manual do \fBdsc\fR(5), pois eles s\(~ao gerados a partir de informa\(,c\(~ao inferida de \fBdebian/tests/control\fR ou copiada literalmente para o ficheiro de controle da fonte. .IP "\fBVcs-Arch:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Arch: url" .PD 0 .IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Bzr: url" .IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Cvs: url" .IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Darcs: url" .IP "\fBVcs-Git:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Git: url" .IP "\fBVcs-Hg:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Hg: url" .IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Mtn: url" .IP "\fBVcs-Svn:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Svn: url" .PD O \fIurl\fR do reposit\('orio do Sistema de Controlo de Vers\(~ao usando para manter este pacote. Actualmente suportados s\(~ao \fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, \&\fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), \fBMtn\fR (Monotone) e \fBSvn\fR (Subversion). Geralmente esta campo aponta par aa vers\(~ao mais recente do pacote, tal como o ramal principal ou o \*(L"trunk\*(R". .IP "\fBVcs-Browser:\fR \fIurl\fR" 4 .IX Item "Vcs-Browser: url" O \fIurl\fR da uma interface web para explorar o reposit\('orio do Sistema de Controlo de Vers\(~ao. .IP "\fBOrigin:\fR \fIname\fR" 4 .IX Item "Origin: name" O nome da distribui\(,c\(~ao de onde este pacote \('e origin\('ario. Normalmente este campo n\(~ao \('e necess\('ario. .IP "\fBSection:\fR \fIsection\fR" 4 .IX Item "Section: section" Este \('e um campo geral que d\('a ao pacote uma categoria baseada no software que ele instala. Algumas sec\(,c\(~oes comuns s\(~ao \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \&\fBx11\fR, etc. .IP "\fBPriority:\fR \fIpriority\fR" 4 .IX Item "Priority: priority" Define a import\(^ancia deste pacote relativamente ao sistema como um todo. Prioridades comuns s\(~ao \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \&\fBextra\fR, etc. .Sp Os campos \fBSection\fR e \fBPriority\fR t\(^em geralmente um conjunto definido de valores aceites baseados na pol\('itica espec\('ifica da distribui\(,c\(~ao. .IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Depends: package-list" Uma lista de pacotes que precisam de estar instalados e configurados para ser poss\('ivel compilar a partir do pacote fonte. Estas depend\(^encias precisam de estar satisfeitas quando se compila pacotes bin\('arios dependentes ou independentes da arquitectura e pacotes fonte. Incluir uma depend\(^encia neste campo n\(~ao tem o mesmo efeito exacto que a incluir em ambos \&\fBBuild-Depends-Arch\fR e \fBBuild-Depends-Indep\fR, porque a depend\(^encia tamb\('em precisa de satisfeita quando se compila o pacote fonte. .IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Depends-Arch: package-list" O mesmo que \fBBuild-Depends\fR, mas s\(~ao apenas necess\('arias quando se compila os pacotes dependentes da arquitectura. Os \fBBuild-Depends\fR s\(~ao tamb\('em instalados neste caso. Este campo \('e suportado desde dpkg 1.16.4; de modo a compilar com vers\(~oes antigas do dpkg, deve ser usado \fBBuild-Depends\fR em vez disto. .IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Depends-Indep: package-list" O mesmo que \fBBuild-Depends\fR, mas s\(~ao apenas necess\('arias quando se compila os pacotes independentes da arquitectura. Os \fBBuild-Depends\fR s\(~ao tamb\('em instalados neste caso. .IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts: package-list" Uma lista de pacotes que n\(~ao devem estar instalados quando o pacote \('e compilado, por exemplo porque interferem com o sistema de compila\(,c\(~ao usado. Incluir uma depend\(^encia nesta lista tem o mesmo efeito que a incluir em ambos \fBBuild-Conflicts-Arch\fR e \fBBuild-Conflicts-Indep\fR, com o efeito adicional de ser usada para compila\(,c\(~oes de apenas-fonte. .IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts-Arch: package-list" O mesmo que \fBBuild-Conflicts\fR, mas apenas quando se compila os pacotes dependentes da arquitectura. Este campo \('e suportado desde dpkg 1.16.4; de modo a compilar com vers\(~oes antigas do dpkg, deve ser usado \&\fBBuild-Conflicts\fR em vez disto. .IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts-Indep: package-list" O mesmo que \fBBuild-Conflicts\fR. mas apenas quando se compila os pacotes independentes da arquitectura. .PP A sintaxe dos campos \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR e \&\fBBuild-Depends-Indep\fR \('e uma lista de grupos de pacotes alternativos. Cada grupo \('e uma lista de pacotes separados por s\('imbolos de barra vertica (ou \(lqpipe\(rq), \(oq\fB|\fR\(cq. \s-1OS\s0 grupos est\(~ao separados por v\('irgulas \(oq\fB,\fR\(cq, e podem terminar com uma v\('irgula final que ser\('a eliminada ao gerar os campos para \&\fBdeb-control\fR(5) (desde dpkg 1.10.14). As virgulas devem ler-se como \(lqE\(rq, e os pipes como \(lqOU\(rq, com os pipes a vincular com mais firmeza, Cada nome de pacote \('e seguido opcionalmente por um qualificador de arquitectura anexado ap\('os dois pontos \(oq\fB:\fR\(cq, opcionalmente seguido por uma especifica\(,c\(~ao de n\('umero de vers\(~ao em par\(^entesis \(oq\fB(\fR\(cq e \(oq\fB)\fR\(cq, uma especifica\(,c\(~ao de arquitectura em par\(^entesis rectos \(oq\fB[\fR\(cq e \(oq\fB]\fR\(cq, e uma f\('ormula de restri\(,c\(~ao consistindo de uma ou mais listas de nomes de perfis em colchetes angulares \(oq\fB<\fR\(cq e \(oq\fB>\fR\(cq. .PP A sintaxe dos campos \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR e \&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR \('e uma lista de nomes de pacotes separados por v\('irgulas, onde a v\('irgula \('e lida com um \*(L"E\*(R", e onde a lista por terminar com uma v\('irgula final que ser\('a eliminada ao se gerar os campos para \&\fBdeb-control\fR(5) (desde dpkg 1.10.14). Especificar pacotes alternativos usando um \(lqpipe\(rq n\(~ao \('e suportado. Cada nome de pacote \('e opcionalmente seguido de uma especifica\(,c\(~ao de n\('umero de vers\(~ao em par\(^entesis, uma especifica\(,c\(~ao de arquitectura em par\(^entesis rectos, e uma f\('ormula de restri\(,c\(~ao consistindo de um ou mais listas de nomes de perfis em colchetes angulares. .PP Um nome qualificador de arquitectura pode ser um nome de arquitectura real Debian (desde dpkg 1.16.5), \fBany\fR (desde dpkg 1.16.2) ou \fBnative\fR (desde dpkg 1.16.5). Se omitido, a predefini\(,c\(~ao para campos \fBBuild-Depends\fR \('e a arquitectura da m\('aquina actual, a predefini\(,c\(~ao para campos \&\fBBuild-Conflicts\fR \('e \fBany\fR. Um nome de arquitectura real Debian ir\('a corresponder exactamente essa arquitectura para esse nome de pacote, \fBany\fR ir\('a corresponder a qualquer arquitectura para esse nome de pacote se o pacote estiver marcado com \fBMulti-Arch: allowed\fR, e \fBnative\fR ir\('a corresponder \(`a arquitectura de compila\(,c\(~ao actual se o pacote n\(~ao estiver marcado com \fBMulti-Arch: foreign\fR. .PP Um n\('umero de vers\(~ao pode come\(,car com um \(oq\fB>>\fR\(cq, nesse caso qualquer vers\(~ao posterior ir\('a corresponder, ie pode especificar ou omitir a revis\(~ao de empacotamento Debian (separada por um h\('ifen). Relacionamentos de vers\(~ao aceites s\(~ao \(oq\fB>>\fR\(cq para maior que, \(oq\fB<<\fR\(cq para menor que, \(oq\fB>=\fR\(cq para maior ou igual a, \(oq\fB<=\fR\(cq para menor ou igual a, e \(oq\fB=\fR\(cq para igual a. .PP Uma especifica\(,c\(~ao de arquitectura consiste em um ou mais nomes de arquitectura, separados por espa\(,cos em branco. Pode ser adicionado no inicio de cada nome um ponto de exclama\(,c\(~ao, o que significa \*(L"N\(~AO\*(R". .PP Uma f\('ormula de restri\(,c\(~ao consiste em uma ou mais listas de restri\(,c\(~oes, separadas por espa\(,cos em branco. Cada lista de restri\(,c\(~ao fica dentro de colchetes angulares, os itens na lista de restri\(,c\(~ao s\(~ao nomes de perfis de compila\(,c\(~ao, separados por espa\(,cos em branco e pode ser prefixados com um ponto de exclama\(,c\(~ao, que significa \(lqN\(~AO\(rq. Uma f\('ormula de restri\(,c\(~ao representa uma express\(~ao de forma normal disjuntiva. .PP Note que as depend\(^encias de pacotes no conjunto \fBbuild-essential\fR podem ser omitidas e que declarar conflitos de compila\(,c\(~ao contra elas \('e imposs\('ivel. Uma lista desses pacotes est\('a no pacote build-essential. .SH "CAMPOS DE BIN\('ARIOS" .IX Header "CAMPOS DE BIN\('ARIOS" Note que os campos \fBPriority\fR, \fBSection\fR e \fBHomepage\fR podem tamb\('em ficar num par\('agrafo bin\('ario para sobrepor o valor global do pacote fonte. .IP "\fBPackage:\fR \fIbinary-package-name\fR (necess\('ario)" 4 .IX Item "Package: binary-package-name (necess\('ario)" Este campo \('e usado para dar nome ao nome do pacote bin\('ario. Aplicam-se as mesmas restri\(,c\(~oes como para um nome de pacote fonte. .IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 .IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" Este campo define o tipo de pacote. \fBudeb\fR \('e para pacotes de tamanho reduzido usados pelo instalador de debian. \fBdeb\fR \('e o valor predefinido, \('e assumido se o campo estiver ausente. Mais tipos podem ser adicionados no futuro. .IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (necess\('ario)" 4 .IX Item "Architecture: arch|all|any (necess\('ario)" A arquitectura especifica em que tipo de hardware este pacote corre. Para os pacotes que correm em toras as arquitecturas, use o valor \fBany\fR. Para pacotes que s\(~ao independentes da arquitectura, tais como scripts de shell e Perl ou documenta\(,c\(~ao, use o valor \fBall\fR. Para restringir os pacotes a certo conjunto de arquitecturas, especifique os nomes das arquitecturas, separadas por um espa\(,co. \('E tamb\('em poss\('ivel colocar wildcards de arquitecturas nessa lista (veja \fBdpkg-architecture\fR(1) para mais informa\(,c\(~ao sobre isto). .IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIrestriction-formula\fR" 4 .IX Item "Build-Profiles: restriction-formula" Este campo especifica as condi\(,c\(~oes para quais este pacote compila ou n\(~ao compila. Para expressar essas condi\(,c\(~oes, \('e usada a mesma sintaxe de f\('ormula de restri\(,c\(~ao que se usa no campo \fBBuild-Depends\fR. .Sp Se um par\('agrafo de pacote bin\('ario n\(~ao conter este campo, ent\(~ao significa implicitamente que compila com todos os perfis de compila\(,c\(~ao (incluindo nenhum deles). .Sp Por outras palavras,se um par\('agrafo de pacote bin\('ario estiver anotado com um campo \fBBuild-Profiles\fR n\(~ao vazio, ent\(~ao este pacote bin\('ario \('e gerado se e apenas se a condi\(,c\(~ao expressa pela express\(~ao de forma normal conjuntiva ser avaliada como verdadeira. .IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 .IX Item "Protected: Byes|no" .PD 0 .IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 .IX Item "Essential: yes|no" .IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 .IX Item "Build-Essential: yes|no" .IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 .IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" .IP "\fBTag:\fR \fItag-list\fR" 4 .IX Item "Tag: tag-list" .IP "\fBDescription:\fR \fIshort-description\fR (recomendado)" 4 .IX Item "Description: short-description (recomendado)" .PD Estes campos est\(~ao descritos no manual do \fBdeb-control\fR(5), pois eles s\(~ao literalmente copiados para o ficheiro de controle do pacote bin\('ario. .IP "\fBDepends:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Depends: package-list" .PD 0 .IP "\fBPre-Depends:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Pre-Depends: package-list" .IP "\fBRecommends:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Recommends: package-list" .IP "\fBSuggests:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Suggests: package-list" .IP "\fBBreaks:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Breaks: package-list" .IP "\fBEnhances:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Enhances: package-list" .IP "\fBReplaces:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Replaces: package-list" .IP "\fBConflicts:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Conflicts: package-list" .IP "\fBProvides:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Provides: package-list" .IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIpackage-list\fR" 4 .IX Item "Built-Using: package-list" .PD Estes campos declaram relacionamentos entre pacotes. Eles s\(~ao discutidos no manual \fBdeb-control\fR(5). Quando estes campos s\(~ao encontrados em \&\fIdebian/control\fR eles podem tamb\('em terminar com uma v\('irgula final (desde dpkg 1.10.14), t\(^em especifica\(,c\(~oes de arquitectura, e f\('ormulas de restri\(,c\(~ao que ser\(~ao todas reduzidas quando se gera os campos para \fBdeb-control\fR(5). .IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIvalue\fR" 4 .IX Item "Subarchitecture: value" .PD 0 .IP "\fBKernel-Version:\fR \fIvalue\fR" 4 .IX Item "Kernel-Version: value" .IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIvalue\fR" 4 .IX Item "Installer-Menu-Item: value" .PD Estes campos s\(~ao usados pelo instalador de debian em \fBudeb\fRs e geralmente n\(~ao s\(~ao necess\('arios Veja /usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt do pacote \fBdebian-installer\fR para mais detalhes acerca deles. .SH "CAMPOS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR" .IX Header "CAMPOS DEFINIDOS PELO UTILIZADOR" \('E permitido adicionar campos adicionais definidos pelo utilizador. As ferramentas ir\(~ao ignorar estes campos. \-Se deseja que os campos sejam copiados os ficheiros resultantes, tal como um pacote bin\('ario, voc\(^e precisa de usar um esquema de nomea\(,c\(~ao personalizado: os campos devem come\(,car com um \&\fBX\fR, seguido de zero ou mais das letras \fB\s-1SBC\s0\fR e um h\('ifen. .IP "\fBS\fR" 4 .IX Item "S" O campo ir\('a aparecer no ficheiro de controle do pacote fonte, veja \&\fBdsc\fR(5). .IP "\fBB\fR" 4 .IX Item "B" O campo ir\('a aparecer no ficheiro de controle do pacote bin\('ario, veja \&\fBdeb-control\fR(5). .IP "\fBC\fR" 4 .IX Item "C" O campo ir\('a aparecer no ficheiro de controle de envio (.changes), veja \&\fBdeb-changes\fR(5). .PP Note que os prefixos \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR s\(~ao cortados quando so campos s\(~ao copiados para os ficheiros resultantes. Um campo \fBXC-Approved-By\fR ir\('a aparecer como \fBApproved-By\fR no ficheiro changes e n\(~ao ir\('a aparecer nos ficheiros de controle de pacote bin\('ario ou fonte. .PP Tenha em conta que estes campos definidos pelo utilizador ir\(~ao usar o espa\(,co de nomes global, o que poder\('a em algum ponto no futuro colidir com campos oficialmente reconhecidos. Para evitar tal potencial situa\(,c\(~ao, voc\(^e pode prefixar esse campos com \fBPrivate\-\fR, tal como \fBXB-Private-New-Field\fR. .SH "EXEMPLO" .IX Header "EXEMPLO" .Vb 10 \& # Comment \& Source: dpkg \& Section: admin \& Priority: required \& Maintainer: Dpkg Developers \& # this field is copied to the binary and source packages \& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable \& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg \& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git \& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git \& Standards\-Version: 3.7.3 \& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), \& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] \& \& Package: dpkg\-dev \& Section: utils \& Priority: optional \& Architecture: all \& # this is a custom field in the binary package \& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog \& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), \& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl \& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential \& Suggests: gnupg, debian\-keyring \& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) \& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) \& Description: Debian package development tools \& This package provides the development tools (including dpkg\-source) \& required to unpack, build and upload Debian source packages. \& . \& Most Debian source packages will require additional tools to build; \& for example, most packages need make and the C compiler gcc. .Ve .SH "VEJA TAMB\('EM" .IX Header "VEJA TAMB\('EM" \&\fBdeb822\fR\|(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) .SH "TRADU\(,C\(~AO" .IX Header "TRADU\(,C\(~AO" Am\('erico Monteiro .PP Se encontrar algum erro na tradu\(,c\(~ao deste documento, por favor comunique para Am\('erico Monteiro .