.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)ul.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH UL 1 "Вересень 2011 року" util\-linux "Команди користувача" .SH НАЗВА ul — виконання підкреслювання .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" \fBul\fP [параметри] [\fIфайл\fP...] .SH ОПИС \fBul\fP читає іменовані файли (або дані зі стандартного джерела вхідних даних, якщо файлів не вказано) і перетворює підкреслювання на послідовності, які вказують підкреслювання для використаного термінала, який вказано змінною середовища \fBTERM\fP. Буде прочитано базу даних \fIterminfo\fP для визначення відповідних послідовностей для підкреслювання. Якщо термінал нездатний до підкреслювання або може працювати у надзвичайному режимі, буде використано саме цей режим. Якщо термінал здатний до перекреслювання символів або обробляє підкреслювання автоматично, \fBul\fP працює так само як \fBcat\fP(1). Якщо термінал нездатний до підкреслювання, підкреслювання буде проігноровано. .SH ПАРАМЕТРИ .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-indicated\fP Підкреслювання позначається окремим рядком, який складається з відповідних дефісів «\-»; це корисно, якщо ви хочете подивитися на підкреслювання, яке є у коді вхідного потоку даних \fBnroff\fP на терміналі crt. .TP \fB\-t\fP, \fB\-T\fP, \fB\-\-terminal\fP \fIтермінал\fP Перевизначає значення змінної середовища \fBTERM\fP вказаним типом \fIтермінала\fP. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Вивести дані щодо версії і завершити роботу. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Вивести текст довідки і завершити роботу. .SH СЕРЕДОВИЩЕ Використано таку змінну середовища: .TP \fBTERM\fP Для встановлення зв'язку між пристроєм термінала та його описом можливостей використано змінну \fBTERM\fP (див. \fBterminfo\fP(5)). Значення \fBTERM\fP встановлюють під час входу до системи. Ним є або типовий тип термінала, який визначено в \fI/etc/ttys\fP, або визначене під час процедури входу користувачем значення з файла \fBlogin\fP користувача (див. \fBsetenv\fP(3)). .SH ЖУРНАЛ Команда \fBul\fP з'явилася у 3.0BSD. .SH ВАДИ \fBnroff\fP, зазвичай, виводить послідовність символів повернення та підкреслювання, які перемішано із текстом, який слід підкреслити. Ніяких спроб оптимізувати зворотних рух у такому коді немає. .SH "ДИВ. ТАКОЖ" \fBcolcrt\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBman\fP(1), \fBnroff\fP(1), \fBsetenv\fP(3), \fBterminfo\fP(5) .SH ДОСТУПНІСТЬ Програма ul є частиною пакунка util\-linux і доступна з .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ архіву ядра Linux .UE . .PP .SH ПЕРЕКЛАД Український переклад цієї сторінки посібника виконано Yuri Chornoivan . .PP Цей переклад є безкоштовною документацією; будь ласка, ознайомтеся з умовами .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE . НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. .PP Якщо ви знайшли помилки у перекладі цієї сторінки підручника, будь ласка, надішліть електронний лист до списку листування перекладачів: .MT trans-uk@lists.fedoraproject.org .ME .