.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 2015 Ondrej Oprala(ooprala@redhat.com) .\" May be distributed under the GNU General Public License .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH LSIPC 1 "Листопад 2015 року" util\-linux "Команди користувача" .SH НАЗВА lsipc — виведення даних щодо можливостей IPC, які залучено у системі .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" \fBlsipc\fP [параметри] .SH ОПИС \fBlsipc\fP виводить дані щодо можливостей взаємодії між процесорами у System V, до читання яких має доступ процес, яким викликано програму. .SH ПАРАМЕТРИ .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-id\fP \fIідентифікатор\fP Показати подробиці щодо лише одного елемента ресурсів, який вказано за допомогою аргументу \fIідентифікатор\fP. Цей параметр має бути поєднано із одним з трьох параметрів ресурсів: \fB\-m\fP, \fB\-q\fP або \fB\-s\fP. Можна перевизначити типовий формат виведення для цього параметра за допомогою параметра \fB\-\-list\fP, \fB\-\-raw\fP, \fB\-\-json\fP або \fB\-\-export\fP. .TP \fB\-g\fP, \fB\-\-global\fP Показати загальносистемне використання і обмеження для ресурсів IPC. Цей параметр можна поєднати із одним із трьох параметрів ресурсів: \fB\-m\fP, \fB\-q\fP або \fB\-s\fP. Типово буде показано відомості щодо усіх ресурсів. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Вивести текст довідки і завершити роботу. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Вивести дані щодо версії і завершити роботу. .SS "Параметри ресурсів" .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-shmems\fP Записати відомості щодо активних сегментів пам'яті спільного використання. .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-queues\fP Записати відомості щодо активних черг повідомлень. .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-semaphores\fP Записати відомості щодо активних наборів семафорів. .SS "Форматування виводу" .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-creator\fP Показати автора і власника. .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-export\fP Вивести дані у форматі НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ. .TP \fB\-J\fP, \fB\-\-json\fP Скористатися форматом виведення JSON. .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\fP Скористатися форматом виведення списком. Це типовий формат, якщо не вказано \fB\-\-id\fP. .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-newline\fP Вивести кожен з фрагментів даних у окремому рядку. .TP \fB\-\-noheadings\fP Не виводити рядок заголовка. .TP \fB\-\-notruncate\fP Не обрізати виведені дані. .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP \fIсписок\fP Визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення. Скористайтеся параметром \fB\-\-help\fP, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків. .TP \fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP Вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі. .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-raw\fP Виведення без обробки (без поділу на стовпчики). .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-time\fP Записати відомості щодо часу. Час останньої дії з керування, яка вносила зміни до прав доступу для усіх можливостей, час останніх дій \fBmsgsnd\fP(2) або \fBmsgrcv\fP(2) щодо черг повідомлень, час останніх дій \fBshmat\fP(2) і \fBshmdt\fP(2) над пам'яттю спільного використання та час останньої дії \fBsemop\fP(2) над семафорами. .TP \fB\-\-time\-format\fP \fIтип\fP Вивести дати у скороченому, повному форматі або форматі ISO. Типовим форматом є скорочений. Цей формат часу розроблено для заощадження місця із збереженням зручності читання. .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-numeric\-perms\fP Вивести у стовпчику PERMS числові значення прав доступу. .SH "СТАН ВИХОДУ" .TP 0 все добре, .TP 1 якщо вказано помилкові аргументи, .TP 2 сталася серйозна помилка. .SH ЖУРНАЛ Джерелом натхнення для написання допоміжної програми \fBlsipc\fP була допоміжна програма \fBipcs\fP(1). .SH АВТОРИ .MT ooprala@redhat.com Ondrej Oprala .ME .br .MT kzak@redhat.com Karel Zak .ME .SH "ДИВ. ТАКОЖ" \fBipcmk\fP(1), \fBipcrm\fP(1), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmdt\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBsysvipc\fP(7) .SH ДОСТУПНІСТЬ Програма lsipc є частиною пакунка util\-linux і доступна зі .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util\-linux/ архіву ядра Linux .UE . .PP .SH ПЕРЕКЛАД Український переклад цієї сторінки посібника виконано Yuri Chornoivan . .PP Цей переклад є безкоштовною документацією; будь ласка, ознайомтеся з умовами .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE . НЕ НАДАЄТЬСЯ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ. .PP Якщо ви знайшли помилки у перекладі цієї сторінки підручника, будь ласка, надішліть електронний лист до списку листування перекладачів: .MT trans-uk@lists.fedoraproject.org .ME .