.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" [should really be seteuid.3] .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SETEUID 2 "15 сентября 2017 г." Linux "Руководство программиста Linux" .SH ИМЯ seteuid, setegid \- устанавливает эффективный идентификатор пользователя или группы .SH СИНТАКСИС \fB#include \fP .br \fB#include \fP .PP \fBint seteuid(uid_t \fP\fIeuid\fP\fB);\fP .br \fBint setegid(gid_t \fP\fIegid\fP\fB);\fP .PP .RS -4 Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP .ad l \fBseteuid\fP(), \fBsetegid\fP(): .RS 4 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || /* версии glibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE .RE .ad .SH ОПИСАНИЕ Вызов \fBseteuid\fP() устанавливает эффективный идентификатор пользователя вызывающего процесса. Непривилегированные процессы могут менять эффективный идентификатор пользователя только на действительный, эффективный или сохранённый идентификатор пользователя. .PP .\" When .\" .I euid .\" equals \-1, nothing is changed. .\" (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid() .\" using setresuid(2).) Тоже самое справедливо при работе \fBsetegid\fP() с «групповым» идентификатором, а не «пользовательским». .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" При успешном выполнении возвращается 0. В случае ошибки возвращается \-1, а \fIerrno\fP устанавливается в соответствующее значение. .PP \fIЗамечание\fP: есть случаи, когда \fBseteuid\fP() может завершиться с ошибкой даже когда UID вызывающего равен 0; это серьёзная ошибка безопасности — не проверять возвращаемое значение \fBseteuid\fP(). .SH ОШИБКИ .TP \fBEINVAL\fP Целевой идентификатор пользователя или группы некорректен в этом пользовательском пространстве имён. .TP \fBEPERM\fP Для \fBseteuid\fP(): вызывающий процесс не имеет прав (не имеет мандата \fBCAP_SETUID\fP в своём пространстве имён пользователя) и \fIeuid\fP не совпадает с текущим действительным, эффективным или сохранённым идентификатором пользователя. .IP Для \fBsetegid\fP(): вызывающий процесс не имеет прав (не имеет мандата \fBCAP_SETGID\fP в своём пространстве имён пользователя) и \fIegid\fP не совпадает с текущим действительным, эффективным или сохранённым идентификатором группы. .SH "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, 4.3BSD. .SH ЗАМЕЧАНИЯ Установка эффективного идентификатора пользователя (группы) в сохранённый идентификатор пользователя (группы) возможна с версии Linux 1.1.37 (1.1.38). В других системах надо проверять \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP. .PP В glibc 2.0 вызов \fBseteuid(\fP\fIeuid\fP\fB)\fPэквивалентен \fBsetreuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB)\fP, и поэтому может изменить сохранённый идентификатор пользователя. В glibc 2.1 и новее он эквивалентен \fBsetresuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB, \-1)\fP и поэтому не изменяет сохранённый идентификатор пользователя. Аналогичные замечания относятся и к \fBsetegid\fP(), с той разницей, что изменение в реализации из \fBsetregid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB)\fP в \fBsetresgid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB, \-1)\fP произошло в glibc 2.2 или 2.3 (зависит от аппаратной архитектуры). .PP Согласно POSIX.1, \fBseteuid\fP() (\fBsetegid\fP()) необходимо запрещать \fIeuid\fP (\fIegid\fP) равный текущему эффективному идентификатору пользователя (группе), и некоторые реализации не позволяют этого. .SS "Отличия между библиотекой C и ядром" В Linux, \fBseteuid\fP() и \fBsetegid\fP() реализованы в виде библиотечных функций, которые вызывают \fBsetreuid\fP(2) и \fBsetregid\fP(2), соответственно. .SH "СМ. ТАКЖЕ" \fBgeteuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBuser_namespaces\fP(7) .SH ЗАМЕЧАНИЯ Эта страница является частью проекта Linux \fIman\-pages\fP версии 5.10. Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы можно найти по адресу \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства был сделан Alexander Golubev , Azamat Hackimov , Hotellook, Nikita , Spiros Georgaras , Vladislav , Yuri Kozlov и Иван Павлов . .PP Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 .UE или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. .PP Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на .MT man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net .ME .