.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 19:29:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETGRENT 3 "15 сентября 2017 г." "" "Руководство программиста Linux" .SH ИМЯ getgrent, setgrent, endgrent \- возвращает запись из файла групп .SH СИНТАКСИС .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .PP \fBstruct group *getgrent(void);\fP .PP \fBvoid setgrent(void);\fP .PP \fBvoid endgrent(void);\fP .fi .PP .RS -4 Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP .PD 0 .ad l \fBsetgrent\fP(): .RS 4 .\" || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE || /* версии gibc <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .RE .PP \fBgetgrent\fP(), \fBendgrent\fP(): .RS 4 .\" || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED начиная с glibc 2.22: _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _DEFAULT_SOURCE .br .\" || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED в glibc 2.21 и старее _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || /* Glibc versions <= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .RE .PD .ad b .SH ОПИСАНИЕ Функция \fBgetgrent\fP() возвращает указатель на структуру, содержащую разделённую на поля запись базы данных групп (например, локального файла групп \fI/etc/group\fP, NIS и LDAP). При первом вызове \fBgetgrent\fP() возвращает первую запись; при следующих последовательно возвращаются остальные записи. .PP Функция \fBsetgrent\fP() возвращается к началу базы данных групп, позволяя выполнять повторное сканирование. .PP Функция \fBendgrent\fP() используется для закрытия базы данных групп при завершении процесса обработки. .PP Структура \fIgroup\fP определена в \fI\fP следующим образом: .PP .in +4n .EX struct group { char *gr_name; /* имя группы */ char *gr_passwd; /* пароль группы */ gid_t gr_gid; /* ID группы */ char **gr_mem; /* массив, указателей имён членов группы, оканчивающийся NULL */ }; .EE .in .PP Подробней о полях этой структуры смотрите в \fBgroup\fP(5). .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" Функция \fBgetgrent\fP() возвращает указатель на структуру \fIgroup\fP или NULL, если записи закончились или произошла ошибка. .PP При ошибке может измениться значение \fIerrno\fP. Если нужно проверять переменную \fIerrno\fP после вызова, то перед этим нужно присвоить ей нулевое значение. .PP Возвращаемое значение может указывать на статическую область и может быть перезаписано при последующих вызовах \fBgetgrent\fP(), \fBgetgrgid\fP(3) или \fBgetgrnam\fP(3) (не передавайте полученный указатель \fBfree\fP(3)). .SH ОШИБКИ .TP \fBEAGAIN\fP Служба временно недоступна; попробуйте позднее. Для NSS из glibc это указывает на временную ошибку обмена с сервером. Ошибка может исчезнуть самостоятельно, предлагается попробовать повторить вызов позднее. .TP \fBEINTR\fP При выполнении поступил сигнал; см. \fBsignal\fP(7). .TP \fBEIO\fP Ошибка ввода\-вывода. .TP \fBEMFILE\fP Было достигнуто ограничение по количеству открытых файловых дескрипторов на процесс. .TP \fBENFILE\fP Достигнуто максимальное количество открытых файлов в системе. .TP .\" not in POSIX \fBENOENT\fP Необходимый входной файл не найден. Для NSS в glibc это указывает на то, что служба некорректно настроена. .TP \fBENOMEM\fP .\" not in POSIX Недостаточно памяти для структуры \fIgroup\fP. .TP \fBERANGE\fP Недостаточно места в буфере. .SH ФАЙЛЫ .TP \fI/etc/group\fP локальный файл базы данных групп .SH АТРИБУТЫ Описание терминов данного раздела смотрите в \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw11 lb lb l l l. Интерфейс Атрибут Значение T{ \fBgetgrent\fP() T} Безвредность в нитях T{ MT\-Unsafe race:grent .br race:grentbuf locale T} T{ \fBsetgrent\fP(), \fBendgrent\fP() T} Безвредность в нитях MT\-Unsafe race:grent locale .TE .PP В приведённой выше таблице \fIgrent\fP в \fIrace:grent\fP означает, что если в нескольких нитях программы одновременно используются функции \fBsetgrent\fP(), \fBgetgrent\fP() или \fBendgrent\fP(), то может возникнуть состязательность по данным. .SH "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. .SH "СМ. ТАКЖЕ" \fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent_r\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBgetgrouplist\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5) .SH ЗАМЕЧАНИЯ Эта страница является частью проекта Linux \fIman\-pages\fP версии 5.10. Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы можно найти по адресу \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства был сделан Azamat Hackimov , Dmitry Bolkhovskikh , Vladislav , Yuri Kozlov и Иван Павлов . .PP Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 .UE или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. .PP Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на .MT man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net .ME .