.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DUPLOCALE 3 "1 ноября 2020 г." Linux "Руководство программиста Linux" .SH ИМЯ duplocale \- создаёт копию объекта локали .SH СИНТАКСИС .nf \fB#include \fP .PP \fBlocale_t duplocale(locale_t \fP\fIlocobj\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBduplocale\fP(): .PD 0 .RS 4 .TP Начиная с glibc 2.10: _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 .TP До glibc 2.10: _GNU_SOURCE .RE .PD .SH ОПИСАНИЕ Функция \fBduplocale\fP() создаёт копию объекта локали, на которую указывает \fIlocobj\fP. .PP Если значение \fIlocobj\fP равно \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP, то \fBduplocale\fP() создаёт объект локали, содержащий копию глобальной локали, задаваемой \fBsetlocale\fP(3). .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" При успешном выполнении \fBduplocale\fP() возвращает описатель нового объекта локали. При ошибке возвращается \fI(locale_t)\ 0\fP, а \fIerrno\fP присваивается код ошибки. .SH ОШИБКИ .TP \fBENOMEM\fP Недостаточно памяти для создания копии объекта локали. .SH ВЕРСИИ Функция \fBduplocale\fP() впервые появилась в версии 2.3 библиотеки GNU C. .SH "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ" POSIX.1\-2008. .SH ЗАМЕЧАНИЯ Создание копии локали может пригодиться в следующих случаях: .IP * 3 Для создания копии объекта локали, в которой одна или более категорий будут изменены (с помощью \fBnewlocale\fP(3)). .IP * Для получения описателя текущей локали, который может использоваться в других функциях, таких как \fBtoupper_l\fP(3). Для этого \fBduplocale\fP() передаётся значение, полученное от следующего вызова: .IP loc = uselocale((locale_t) 0); .IP This technique is necessary, because the above \fBuselocale\fP(3) call may return the value \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP, which results in undefined behavior if passed to functions such as \fBtoupper_l\fP(3). Calling \fBduplocale\fP() can be used to ensure that the \fBLC_GLOBAL_LOCALE\fP value is converted into a usable locale object. See EXAMPLES, below. .PP Каждый объект локали, созданный \fBduplocale\fP(), должен освобождаться с помощью \fBfreelocale\fP(3). .SH ПРИМЕРЫ Представленная ниже программа использует \fBuselocale\fP(3) и \fBduplocale\fP() для получения описателя текущей локали, который затем передаётся в \fBtoupper_l\fP(3). Программа распознаёт один аргумент командной строки, строку символов, которая приводится к верхнему регистру и выводится в стандартный вывод. Пример использования: .PP .in +4n .EX $ \fB./a.out abc\fP ABC .EE .in .SS "Исходный код программы" \& .EX #define _XOPEN_SOURCE 700 #include #include #include #include #define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e } while (0) int main(int argc, char *argv[]) { locale_t loc, nloc; if (argc != 2) { fprintf(stderr, "Использование: %s строка\en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } /* Эта последовательность необходима, так как uselocale() может вернуть значение LC_GLOBAL_LOCALE, которое нельзя передавать как аргумент в toupper_l() */ loc = uselocale((locale_t) 0); if (loc == (locale_t) 0) errExit("uselocale"); nloc = duplocale(loc); if (nloc == (locale_t) 0) errExit("duplocale"); for (char *p = argv[1]; *p; p++) putchar(toupper_l(*p, nloc)); printf("\en"); freelocale(nloc); exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "СМ. ТАКЖЕ" \fBfreelocale\fP(3), \fBnewlocale\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBuselocale\fP(3), \fBlocale\fP(5), \fBlocale\fP(7) .SH ЗАМЕЧАНИЯ Эта страница является частью проекта Linux \fIman\-pages\fP версии 5.10. Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы можно найти по адресу \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства был сделан Yuri Kozlov и Иван Павлов . .PP Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 .UE или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. .PP Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на .MT man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net .ME .