.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 2003 Nick Clifford (zaf@nrc.co.nz), Jan 25, 2003 .\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl), Aug 24, 2003 .\" Copyright (c) 2020 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2003-08-23 Martin Schulze improvements .\" 2003-08-24 aeb, large parts rewritten .\" 2004-08-06 Christoph Lameter , SMP note .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CLOCK_GETRES 2 "21 декабря 2020 г." "" "Руководство программиста Linux" .SH ИМЯ clock_getres, clock_gettime, clock_settime \- функции часов и времени .SH СИНТАКСИС \fB#include \fP .PP \fBint clock_getres(clockid_t \fP\fIclockid\fP\fB, struct timespec *\fP\fIres\fP\fB);\fP .PP \fBint clock_gettime(clockid_t \fP\fIclockid\fP\fB, struct timespec *\fP\fItp\fP\fB);\fP .PP \fBint clock_settime(clockid_t \fP\fIclockid\fP\fB, const struct timespec *\fP\fItp\fP\fB);\fP .PP Компонуется при указании параметра \fI\-lrt\fP (только для glibc до версии 2.17). .PP .RS -4 Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP .ad l \fBclock_getres\fP(), \fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP(): .RS _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L .RE .ad b .SH ОПИСАНИЕ Функция \fBclock_getres\fP() определяет разрешающую способность (точность) заданных в \fIclockid\fP часов, и, если \fIres\fP не равно NULL, сохраняет её в \fIstruct timespec\fP, указанную в \fIres\fP. Точность часов зависит от реализации и не может быть настроена определённым процессом. Если значение времени, указанное в аргументе \fItp\fP функции \fBclock_settime\fP(), не кратно \fIres\fP, то оно усекается до кратного \fIres\fP. .PP Функции \fBclock_gettime\fP() и \fBclock_settime\fP() получают и устанавливают время указанных часов \fIclockid\fP. .PP Аргументы \fIres\fP и \fItp\fP представляют структуру \fItimespec\fP, определённую в \fI\fP: .PP .in +4n .EX struct timespec { time_t tv_sec; /* секунды */ long tv_nsec; /* наносекунды */ }; .EE .in .PP Аргумент \fIclockid\fP представляет идентификатор определённых часов, над которыми производится действие. Часы могут использоваться системой в целом и поэтому видимы всем процессам или конкретного процессу, если они отсчитывают время только в пределах одного процесса. .PP Все реализации поддерживают системные часы реального времени, которые имеют идентификатор \fBCLOCK_REALTIME\fP. Их время представляется в секундах и наносекундах с начала Эпохи. Когда их время изменяется, на таймеры с относительными интервалами это никак не влияет, но таймеры с абсолютной точкой во времени учитывают это. .PP Может быть реализовано много часов. Представление соответствующих значений времени и влияние на таймеры не определено. .PP В последних версиях glibc и ядра Linux поддерживаются следующие часы: .TP \fBCLOCK_REALTIME\fP A settable system\-wide clock that measures real (i.e., wall\-clock) time. Setting this clock requires appropriate privileges. This clock is affected by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), and by the incremental adjustments performed by \fBadjtime\fP(3) and NTP. .TP \fBCLOCK_REALTIME_ALARM\fP (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux) Like \fBCLOCK_REALTIME\fP, but not settable. See \fBtimer_create\fP(2) for further details. .TP \fBCLOCK_REALTIME_COARSE\fP (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux) .\" Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3 A faster but less precise version of \fBCLOCK_REALTIME\fP. This clock is not settable. Use when you need very fast, but not fine\-grained timestamps. Requires per\-architecture support, and probably also architecture support for this flag in the \fBvdso\fP(7). .TP \fBCLOCK_TAI\fP (начиная с Linux 3.10; есть только в Linux) .\" commit 1ff3c9677bff7e468e0c487d0ffefe4e901d33f4 A nonsettable system\-wide clock derived from wall\-clock time but ignoring leap seconds. This clock does not experience discontinuities and backwards jumps caused by NTP inserting leap seconds as \fBCLOCK_REALTIME\fP does. .IP The acronym TAI refers to International Atomic Time. .TP \fBCLOCK_MONOTONIC\fP A nonsettable system\-wide clock that represents monotonic time since\(emas described by POSIX\(em"some unspecified point in the past". On Linux, that point corresponds to the number of seconds that the system has been running since it was booted. .IP The \fBCLOCK_MONOTONIC\fP clock is not affected by discontinuous jumps in the system time (e.g., if the system administrator manually changes the clock), but is affected by the incremental adjustments performed by \fBadjtime\fP(3) and NTP. This clock does not count time that the system is suspended. All \fBCLOCK_MONOTONIC\fP variants guarantee that the time returned by consecutive calls will not go backwards, but successive calls may\(emdepending on the architecture\(emreturn identical (not\-increased) time values. .TP \fBCLOCK_MONOTONIC_COARSE\fP (начиная с Linux 2.6.32; есть только в Linux) .\" Added in commit da15cfdae03351c689736f8d142618592e3cebc3 Более быстрая, но менее точная версия \fBCLOCK_MONOTONIC\fP. Используйте, если нужны не очень точные метки времени, но очень быстро. Требуется поддержка в архитектуре и, вероятно, поддержка архитектурой этого флага в \fBvdso\fP(7). .TP \fBCLOCK_MONOTONIC_RAW\fP (начиная с Linux 2.6.28; есть только в Linux) .\" Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz Похожи на \fBCLOCK_MONOTONIC\fP, но предоставляют прямой доступ к аппаратным часам, которые не подводятся NTP или постепенной подгонкой, выполняемой \fBadjtime\fP(3). Эти часы останавливаются когда система входит в состояние приостановки. .TP \fBCLOCK_BOOTTIME\fP (начиная с Linux 2.6.39; есть только в Linux) .\" commit 7fdd7f89006dd5a4c702fa0ce0c272345fa44ae0 .\" commit 70a08cca1227dc31c784ec930099a4417a06e7d0 A nonsettable system\-wide clock that is identical to \fBCLOCK_MONOTONIC\fP, except that it also includes any time that the system is suspended. This allows applications to get a suspend\-aware monotonic clock without having to deal with the complications of \fBCLOCK_REALTIME\fP, which may have discontinuities if the time is changed using \fBsettimeofday\fP(2) or similar. .TP \fBCLOCK_BOOTTIME_ALARM\fP (начиная с Linux 3.0; есть только в Linux) Like \fBCLOCK_BOOTTIME\fP. See \fBtimer_create\fP(2) for further details. .TP \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP (начиная с Linux 2.6.12) This is a clock that measures CPU time consumed by this process (i.e., CPU time consumed by all threads in the process). On Linux, this clock is not settable. .TP \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP (начиная с Linux 2.6.12) This is a clock that measures CPU time consumed by this thread. On Linux, this clock is not settable. .PP Linux also implements dynamic clock instances as described below. .SS "Dynamic clocks" In addition to the hard\-coded System\-V style clock IDs described above, Linux also supports POSIX clock operations on certain character devices. Such devices are called "dynamic" clocks, and are supported since Linux 2.6.39. .PP Using the appropriate macros, open file descriptors may be converted into clock IDs and passed to \fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP(), and \fBclock_adjtime\fP(2). The following example shows how to convert a file descriptor into a dynamic clock ID. .PP .in +4n .EX #define CLOCKFD 3 #define FD_TO_CLOCKID(fd) ((\(ti(clockid_t) (fd) << 3) | CLOCKFD) #define CLOCKID_TO_FD(clk) ((unsigned int) \(ti((clk) >> 3)) struct timespec ts; clockid_t clkid; int fd; fd = open("/dev/ptp0", O_RDWR); clkid = FD_TO_CLOCKID(fd); clock_gettime(clkid, &ts); .EE .in .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" При успешном выполнении функции \fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP() и \fBclock_getres\fP() возвращают 0, или \-1 в случае ошибки (\fIerrno\fP устанавливается в соответствующее значение). .SH ОШИБКИ .TP \fBEACCES\fP \fBclock_settime\fP() does not have write permission for the dynamic POSIX clock device indicated. .TP \fBEFAULT\fP \fItp\fP указывает за пределы доступного адресного пространства. .TP \fBEINVAL\fP .\" Linux also gives this error on attempts to set CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID .\" and CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID, when probably the proper error should be .\" EPERM. The \fIclockid\fP specified is invalid for one of two reasons. Either the System\-V style hard coded positive value is out of range, or the dynamic clock ID does not refer to a valid instance of a clock object. .TP \fBEINVAL\fP (\fBclock_settime\fP()): \fItp.tv_sec\fP отрицательно или \fItp.tv_nsec\fP вне диапазона [0..999,999,999]. .TP \fBEINVAL\fP The \fIclockid\fP specified in a call to \fBclock_settime\fP() is not a settable clock. .TP \fBEINVAL\fP (начиная с Linux 4.3) .\" commit e1d7ba8735551ed79c7a0463a042353574b96da3 Вызов \fBclock_settime\fP() со значением \fIclockid\fP равным \fBCLOCK_REALTIME\fP для установки времени в значение меньше текущего значения часов \fBCLOCK_MONOTONIC\fP. .TP \fBENODEV\fP The hot\-pluggable device (like USB for example) represented by a dynamic \fIclk_id\fP has disappeared after its character device was opened. .TP \fBENOTSUP\fP The operation is not supported by the dynamic POSIX clock device specified. .TP \fBEPERM\fP Для установки указанных часов с помощью \fBclock_settime\fP() недостаточно прав. .SH ВЕРСИИ Данные системные вызовы впервые появились в Linux 2.6. .SH АТРИБУТЫ Описание терминов данного раздела смотрите в \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbw32 lb lb l l l. Интерфейс Атрибут Значение T{ \fBclock_getres\fP(), \fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP() T} Безвредность в нитях MT\-Safe .TE .sp 1 .SH "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SUSv2. .PP На POSIX\-системах, в которых доступны эти функции, символ \fB_POSIX_TIMERS\fP, определённый в \fI\fP, имеет значение больше 0. Символами \fB_POSIX_MONOTONIC_CLOCK\fP, \fB_POSIX_CPUTIME\fP, \fB_POSIX_THREAD_CPUTIME\fP показывается, что доступны \fBCLOCK_MONOTONIC\fP, \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP, \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP. (см. также \fBsysconf\fP(3).) .SH ЗАМЕЧАНИЯ В POSIX.1 определено следующее: .RS .PP Установка значения часов \fBCLOCK_REALTIME\fP с помощью \fBclock_settime\fP() не оказывает влияния на нити, которые находятся в состоянии простоя из\-за служб, работа которых основана на этих часах, включая функцию \fBnanosleep\fP(); также, это не оказывает влияние на относительные таймеры, основывающиеся на этих часах. В результате, интервал данных служб истечёт, когда истечёт запрошенный относительный интервал, независимо от нового или старого значения часов. .RE .PP .\" See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=11972 .\" Согласно POSIX.1\-2001, процесс с «соответствующими правами» может настроить часы \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP и \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP с помощью \fBclock_settime\fP(). В Linux эти часы не допускают настройку (т. е., процесс не может иметь «соответствующие права»). .SS "Отличия между библиотекой C и ядром" .\" На некоторых архитектурах реализация \fBclock_gettime\fP() находится в \fBvdso\fP(7). .SS "Историческая справка по системам SMP" До того, как в Linux была добавлена поддержка \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP и \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP, реализация этих часов в glibc на многих платформах использовала регистры таймеры ЦП (TSC на i386, AR.ITC на Itanium). Эти регистры могут отличаться у разных ЦП и, как следствие, эти часы могут возвращать \fBподдельные результаты\fP, если выполнение процесса переходит на другой ЦП. .PP Если процессоры в многопроцессорных системах используют разные источники времени, то нет способа поддерживать сверку между регистрами таймера, так как каждый ЦП будет работать со слегка отличающейся частотой. В этом случае \fIclock_getcpuclockid(0)\fP вернёт \fBENOENT\fP, чтобы указать на это состояние. Двое часов в этом случае будут полезны, только если можно убедиться, что процесс остался на определённом ЦП. .PP Процессоры в многопроцессорных системах не приступают к работе одновременно и поэтому регистры таймера обычно работают со смещением. Некоторые архитектуры содержат код, который пытается сократить это смещение при загрузке системы. Однако код не может гарантировать точную подстройку смещений. В glibc нет средств для работы с этими смещениями (в отличие от ядра Linux). Обычно, эти смещения малы и поэтому, в большинстве случаев, их влияние незначительно. .PP Начиная с glibc 2.4, обёрточные функции системных вызовов, описанных на этой странице, не имеют таких проблем, так как используют ядерную реализацию \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP и \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP (в системах, которые её предоставляют, то есть Linux 2.6.12 и новее). .SH ПРИМЕРЫ The program below demonstrates the use of \fBclock_gettime\fP() and \fBclock_getres\fP() with various clocks. This is an example of what we might see when running the program: .PP .in +4n .EX $ \fB./clock_times x\fP CLOCK_REALTIME : 1585985459.446 (18356 days + 7h 30m 59s) resolution: 0.000000001 CLOCK_TAI : 1585985496.447 (18356 days + 7h 31m 36s) resolution: 0.000000001 CLOCK_MONOTONIC: 52395.722 (14h 33m 15s) resolution: 0.000000001 CLOCK_BOOTTIME : 72691.019 (20h 11m 31s) resolution: 0.000000001 .EE .in .SS "Исходный код программы" \& .EX /* clock_times.c Licensed under GNU General Public License v2 or later. */ #define _XOPEN_SOURCE 600 #include #include #include #include #include #include #define SECS_IN_DAY (24 * 60 * 60) static void displayClock(clockid_t clock, const char *name, bool showRes) { struct timespec ts; if (clock_gettime(clock, &ts) == \-1) { perror("clock_gettime"); exit(EXIT_FAILURE); } printf("%\-15s: %10jd.%03ld (", name, (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec / 1000000); long days = ts.tv_sec / SECS_IN_DAY; if (days > 0) printf("%ld days + ", days); printf("%2dh %2dm %2ds", (int) (ts.tv_sec % SECS_IN_DAY) / 3600, (int) (ts.tv_sec % 3600) / 60, (int) ts.tv_sec % 60); printf(")\en"); if (clock_getres(clock, &ts) == \-1) { perror("clock_getres"); exit(EXIT_FAILURE); } if (showRes) printf(" resolution: %10jd.%09ld\en", (intmax_t) ts.tv_sec, ts.tv_nsec); } int main(int argc, char *argv[]) { bool showRes = argc > 1; displayClock(CLOCK_REALTIME, "CLOCK_REALTIME", showRes); #ifdef CLOCK_TAI displayClock(CLOCK_TAI, "CLOCK_TAI", showRes); #endif displayClock(CLOCK_MONOTONIC, "CLOCK_MONOTONIC", showRes); #ifdef CLOCK_BOOTTIME displayClock(CLOCK_BOOTTIME, "CLOCK_BOOTTIME", showRes); #endif exit(EXIT_SUCCESS); } .EE .SH "СМ. ТАКЖЕ" \fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBsettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBadjtime\fP(3), \fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3), \fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBsysconf\fP(3), \fBtime\fP(7), \fBtime_namespaces\fP(7), \fBvdso\fP(7), \fBhwclock\fP(8) .SH ЗАМЕЧАНИЯ Эта страница является частью проекта Linux \fIman\-pages\fP версии 5.10. Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы можно найти по адресу \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства был сделан Azamat Hackimov , Dmitriy S. Seregin , Dmitry Bolkhovskikh , Katrin Kutepova , Yuri Kozlov и Иван Павлов . .PP Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 .UE или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. .PP Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на .MT man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net .ME .