.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LN 1 "Septembrie 2020" "GNU coreutils 8.32" "Comenzi utilizator"
.SH NUME
ln \- crează link\-uri între fișiere
.SH REZUMAT
\fBln\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP]... [\fI\,\-T\/\fP] \fI\,ȚINTA NUME_LEGĂTURĂ\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP]... \fI\,ȚINTA\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP]... \fI\,ȚINTA\/\fP... \fI\,DIRECTOR\/\fP
.br
\fBln\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP]... \fI\,\-t DIRECTOR ȚINTA\/\fP...
.SH DESCRIERE
.\" Add any additional description here
.PP
În prima formă, creează o legătură către ȚINTĂ cu numele NUME_LEGĂTURĂ În a
doua formă, creează o legătură către ȚINTĂ în directorul curent. În a treia
și a patra formă, creează legături către fiecare ȚINTĂ din DIRECTOR. Creează
în mod implicit legături dure, legături simbolice cu \fB\-\-symbolic\fP. În mod
implicit, fiecare destinație (numele noii legături) nu ar trebui să existe
deja. Când se creează legături dure, fiecare ȚINTĂ trebuie să
existe. Legăturile simbolice pot să aibă text (nume) arbitrar; dacă se
rezolvă ulterior, o legătură relativă este interpretată în raport cu
directorul său părinte.
.PP
Argumentele obligatorii pentru opțiuni lungi sînt obligatorii și pentru
opțiunile scurte.
.TP
\fB\-\-backup\fP[=\fI\,CONTROL\/\fP]
face o copie de rezervă a fiecărui fișier destinație existent
.TP
\fB\-b\fP
la fel ca \fB\-\-backup\fP, dar nu acceptă un argument
.TP
\fB\-d\fP, \fB\-F\fP, \fB\-\-directory\fP
permite superutilizatorului să încerce să facă legături dure între
directoare (notă: probabil va eșua din cauza restricțiilor de sistem, chiar
și pentru superutilizator)
.TP
\fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP
Șterge fișierele destinație existente.
.TP
\fB\-i\fP, \fB\-\-interactive\fP
întreabă dacă doriți să elimine destinațiile
.TP
\fB\-L\fP, \fB\-\-logical\fP
elimină ȚINTE care sunt legături simbolice
.TP
\fB\-n\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
tratați NUME_LEGĂTURĂ ca pe un fișier obișnuit dacă este o legătură
simbolică către un director
.TP
\fB\-P\fP, \fB\-\-physical\fP
face legături dure direct către legături simbolice
.TP
\fB\-r\fP, \fB\-\-relative\fP
create symbolic links relative to link location
.TP
\fB\-s\fP, \fB\-\-symbolic\fP
face legături simbolice în loc de legături dure
.TP
\fB\-S\fP, \fB\-\-suffix\fP=\fI\,SUFIX\/\fP
înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-target\-directory\fP=\fI\,DIRECTOR\/\fP
specifică DIRECTORUL în care să creeze legăturile
.TP
\fB\-T\fP, \fB\-\-no\-target\-directory\fP
tratează întotdeauna NUME_LEGĂTURĂ ca pe un fișier obișnuit
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
afișează numele fiecărui fișier ce are o legătură
.TP
\fB\-\-help\fP
afișează acest ajutor și ieși
.TP
\fB\-\-version\fP
afișează informații de versiune și ieși
.PP
Sufixul copiei de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este
stabilit cu opțiunea \fB\-\-suffix\fP sau variabila de mediu
SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda de control al versiunii poate fi selectată cu
ajutorul opțiunii \fB\-\-backup\fP sau prin intermediul variabilei de mediu
VERSION_CONTROL. Iată valorile:
.TP
none, off
nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă este dată opțiunea
\fB\-\-backup\fP)
.TP
numbered, t
face copii de rezervă numărate
.TP
existing, nil
numărat dacă copiile de rezervă numărate există, simplu în caz contrar
.TP
simple, never
întotdeauna face copii de rezervă simple
.PP
Utilizarea opțiunii \fB\-s\fP, ignoră opțiunile \fB\-L\fP și \fB\-P\fP. În caz contrar,
ultima opțiune specificată controlează comportamentul atunci când o ȚINTĂ
este o legătură simbolică, fiind implicit \fB\-P\fP.
.SH AUTOR
Scris de Mike Parker și David MacKenzie.
.SH "RAPORTĂ O EROARE"
Ajutor online GNU coreutils:
.br
Raportați orice erori de traducere la:
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL
versiunea 3 sau ulterioară .
.br
Acesta este software liber: sînteți liber să\-l modificați și să\-l
redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
.SH "VEDEȚI ȘI"
link(2), symlink(2)
.PP
.br
Documentația completă la
.br
sau disponibil local rulând comanda: info \(aq(coreutils) ln invocation\(aq
.PP
.SH TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost creată de
Laurențiu Buzdugan
.
.PP
Această traducere este documentație gratuită; citiți
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
Licența publică generală GNU Versiunea 3
.UE
sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor.
NU se asumă Nicio RESPONSABILITATE.
.PP
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual,
vă rugăm să trimiteți un e-mail la
.MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net
.ME .